Breakdown of We save money for the future.
Questions & Answers about We save money for the future.
En inglés, save money es la expresión típica para decir ahorrar dinero.
- save money = ahorrar dinero (no gastarlo para usarlo después).
- keep money = simplemente conservar el dinero, tenerlo contigo, no necesariamente con la idea de ahorro a futuro.
- store money casi no se usa; store se usa más para guardar objetos físicos (store boxes, store food).
Ejemplos:
- We save money for the future.
Ahorramos dinero para el futuro. - I keep some money in my wallet.
Guardo algo de dinero en mi billetera (no implica “ahorro”).
Por eso, si hablas de ahorro, usa save (money).
El presente simple en inglés se usa para:
- hábitos
- rutinas
- cosas que hacemos de manera regular
We save money for the future significa que es algo que hacemos de forma habitual, como una costumbre o política familiar.
Si dices:
- We are saving money for the future.
usas el presente continuo, que normalmente indica algo temporal, en progreso ahora o en este período. Sonaría más como:
En este momento / en esta etapa estamos ahorrando dinero para el futuro.
Ambas son correctas, pero:
- We save money… = hábito general.
- We are saving money… = acción temporal o proyecto actual.
Money es un sustantivo incontable en inglés cuando hablamos de dinero en general.
Con los sustantivos incontables:
- no usamos a/an
- y en general no usamos the cuando hablamos de algo en general.
En la frase:
- We save money for the future.
se habla de dinero en general, no de una cantidad específica, por eso no lleva artículo.
Se usa the money cuando hablamos de una cantidad específica y conocida por los hablantes:
- We saved the money from the party.
Ahorramos / guardamos el dinero de la fiesta (un dinero específico).
Aquí no se especifica ninguna cantidad en particular, solo la idea general de dinero, por eso se dice save money.
En el inglés cotidiano:
- money casi siempre va en singular y sin plural:
- How much money do you have?
- Money is important.
No se dice:
- How many moneys do you have? ❌
Para hablar de cantidades contamos otras palabras:
- dollars, pesos, coins, bills, amounts
Ej.: I have 10 dollars.
La forma plural moneys/monies existe pero se usa prácticamente solo en contextos legales o financieros muy formales, con el sentido de fondos, partidas de dinero:
- public monies, trust monies
En el inglés normal de todos los días, piensa en money como algo incontable y singular.
En este contexto, en inglés casi siempre se dice:
- for the future
porque se refiere a el futuro en general (el tiempo que viene en nuestras vidas). El artículo the ayuda a ver el futuro como algo definido: ese tiempo que vendrá.
Decir for future sin artículo:
- suena incompleto o extraño en esta oración
- solo se usa en expresiones muy técnicas o específicas (por ejemplo, for future reference).
Comparación:
- We save money for the future. ✅
Ahorramos pensando en el tiempo que viene. - We save money for future. ❌
Suena incorrecto / muy antinatural.
Son parecidas, pero no iguales:
for the future = con el propósito de usar algo en el futuro
(idea de propósito / objetivo)- We save money for the future.
Ahorramos dinero para usarlo en el futuro.
- We save money for the future.
in the future = en el futuro, más adelante
(idea de momento en el tiempo)- We will travel more in the future.
Viajaremos más en el futuro.
- We will travel more in the future.
Por eso, en esta frase se usa for the future, porque el dinero se guarda con el propósito de usarlo en ese tiempo.
Gramaticalmente es posible:
- For the future, we save money.
pero en el inglés cotidiano suena marcado o un poco literario / formal. El orden más natural en este caso es:
- We save money for the future. ✅ (lo que diría casi todo el mundo)
Mover for the future al inicio se podría usar si quieres enfatizar muchísimo el futuro, pero no es la forma más común de decirlo en una conversación normal.
Save es un verbo regular. En el presente simple:
- I save money
- You save money
- We save money
- They save money
Solo cambia con la tercera persona del singular:
- He saves money
- She saves money
- It saves money (poco común, tal vez para una empresa, un sistema, etc.)
Fíjate en la -s:
- save → saves
Ejemplo:
- He saves money for the future.
Él ahorra dinero para el futuro.
Sí, es correcto, pero cambia el significado:
We save money for the future.
Habla de un hábito actual o una política general: es algo que ya hacemos regularmente.We will save money for the future.
Habla de una decisión o promesa para el futuro: > (A partir de ahora / en adelante) vamos a ahorrar dinero para el futuro.
En una clase de inglés, si solo estás describiendo una costumbre, la forma más natural es el presente simple: We save money…
Son muy parecidas, pero cambian en el sonido final:
save /seɪv/
Termina con sonido /v/ (como una “v” sonora):- boca un poco abierta
- los dientes tocan ligeramente el labio inferior
- hay vibración en las cuerdas vocales
safe /seɪf/
Termina con sonido /f/ (como una “f” sorda):- posición de la boca similar
- sin vibración en las cuerdas vocales
Truco práctico:
- Pon los dedos ligeramente sobre tu garganta:
- di save → debes sentir vibración al final.
- di safe → casi no hay vibración al final.
Significados:
- save money = ahorrar dinero
- safe money (como adjetivo + sustantivo) sería “dinero seguro”, pero no se usa como verbo. El verbo siempre es save.