No trains are delayed.

Breakdown of No trains are delayed.

to be
haber
train
tren
delayed
retrasado
no
no
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about No trains are delayed.

¿Por qué en No trains are delayed aparece no antes de trains en lugar de usar not después del verbo?

En esta oración no funciona como determinante negativo del sustantivo trains, equivalente a ningún/ningunos.

  • Al poner no delante, niegas la existencia de “algún tren retrasado”.
  • Si usaras Trains aren’t delayed, pondrías la negación en el verbo (not), indicando que los trenes “no están retrasados”, pero sin énfasis en “ninguno”.
    Ambas son correctas, pero cambian el foco:
    No trains… → énfasis en “ningún tren”.
    Trains aren’t… → énfasis en el estado de retraso.
¿Cuál es la diferencia de significado entre No trains are delayed y There are no delayed trains?
  • No trains are delayed: Es una oración declarativa directa donde no va con el sustantivo.
  • There are no delayed trains: Usa la estructura existencial there are, y el grupo afectado es delayed trains.
    Diferencias sutiles:
    • Con No trains… se enfatiza que “no existe ni un tren retrasado”.
    • Con There are no… la atención se centra más en la existencia o no de “trenes retrasados” en un lugar o contexto.
¿Por qué se usa trains en plural y no train en singular?

Porque hablamos de un conjunto o de todos los trenes de un servicio o zona en un momento dado.

  • En inglés, para decir “ninguno de los trenes” se suele usar el plural: no trains.
  • El singular también podría funcionar (No train is delayed), pero suena más extraño en este contexto puntual; se usa más en refranes o afirmaciones generales (“No train is delayed at midnight” muy concreto).
¿Es posible contraer are en esta frase como en No trains’re delayed?

No. Las contracciones con ’re solo se usan con pronombres personales (we’re, they’re, you’re). Con sustantivos contables como trains no se contrae:
• Correcto: No trains are delayed
• Incorrecto: No trains’re delayed

¿Por qué no podemos decir No trains aren’t delayed?

Porque sería una doble negación en inglés estándar, lo cual anula la negación y genera confusión.

  • No trains aren’t delayed → gramáticamente incorrecto o lógica de “al menos un tren sí está retrasado”.
  • Para negar la existencia de trenes retrasados, basta con No trains are delayed o Trains aren’t delayed.
¿delayed funciona como adjetivo o como participio pasado en No trains are delayed?

Aquí delayed es el participio pasado del verbo to delay, que actúa como adjetivo de resultado.

  • Expresa el estado de los trenes: “están retrasados”.
  • Se comporta como adjetivo, igual que en The broken window (la ventana rota).
¿En qué contextos se usaría No trains are delayed? ¿Es formal o informal?

Se emplea principalmente en:
• Informes o anuncios oficiales de horarios (estaciones, aplicaciones).
• Mensajes formales o semiformales en los que se informa del estado de un servicio.
En una conversación muy informal podrías optar por Trains aren’t delayed, más coloquial.

¿Podríamos reescribir la oración en tiempo continuo, por ejemplo No trains are being delayed?

Técnicamente sí, pero cambia el matiz:
No trains are delayed → estado general/permanente en el momento.
No trains are being delayed → acción puntual en progreso (nadie está retrasando trenes ahora).
La forma simple es más natural para indicar “están a tiempo”.

¿Por qué no aparece ningún artículo (a/the) en No trains are delayed?

Porque no funciona como determinante que reemplaza al artículo. En negativo con sustantivos contables se usan:
no + plural → “ningunos X” (o “ningún X” en singular).
• No se combina con a o the.