Please keep your luggage with you.

Breakdown of Please keep your luggage with you.

you
with
con
please
por favor
your
tu
to keep
mantener
luggage
equipaje
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about Please keep your luggage with you.

¿Qué tipo de estructura gramatical es Please keep your luggage with you?
Es un imperativo en inglés. Empieza con please para hacerlo más cortés. El verbo principal keep va en su forma base porque estamos dando una instrucción o petición directa.
¿Por qué keep y no otro verbo como carry o hold?

Keep aquí significa “mantener” o “tener algo bajo tu custodia”.

  • Carry implicaría “transportar” activamente de un lugar a otro.
  • Hold sugiere “sostener” físicamente en ese momento.
    La idea es más amplia: no sólo cargar, sino no dejar el equipaje desatendido.
¿A qué se refiere luggage y por qué no se pluraliza?
Luggage es un sustantivo incontable que significa “equipaje”. En inglés no existe “luggages” en el sentido general. Para hablar de piezas individuales puedes decir a piece of luggage o a bag.
¿En qué se diferencia luggage de baggage?

Ambos significan “equipaje” y son casi sinónimos.

  • Luggage se usa más en británico y cotidiano.
  • Baggage tiende a usarse en contextos formales o aeroportuarios, pero en EE. UU. también es muy común.
¿Por qué aparece with you? ¿No suena redundante?
With you indica “junto a ti” o “en tu poder”. Sin ello, la frase Please keep your luggage podría entenderse como “guarda tu equipaje” (p. ej., en un depósito). Al añadir with you aclaras que no debes despegarte de él.
¿Podría decirse de otra manera sin cambiar el sentido?

Sí. Algunas opciones:

  • Please keep your bags with you
  • Please keep your luggage close to you
  • Please don’t leave your luggage unattended