Ég geymi reiðuféð í veskinu.

Breakdown of Ég geymi reiðuféð í veskinu.

ég
I
í
in
geyma
to keep
veskið
the wallet
reiðuféð
the cash

Questions & Answers about Ég geymi reiðuféð í veskinu.

Why is it geymi and not geyma?

Geyma is the dictionary form, meaning to keep or to store.
In the sentence, the verb has to match ég (I), so it becomes geymi, the 1st person singular present tense form.

A few present-tense forms of geyma:

  • ég geymi — I keep
  • þú geymir — you keep
  • hann / hún / það geymir — he / she / it keeps
  • við geymum — we keep
  • þið geymið — you all keep
  • þeir / þær / þau geyma — they keep

So Ég geymi simply means I keep.

What does the ending in reiðuféð mean?

The is the definite article attached to the noun.

  • reiðufé = cash
  • reiðuféð = the cash

Icelandic usually adds the to the end of the noun instead of using a separate word like English does.

What case is reiðuféð, and why?

It is the direct object of geymi, so it is in the accusative case.

The verb geyma takes an object: you keep something.
Here, the thing being kept is reiðuféð.

With this noun, the accusative form looks the same as the nominative form, so you do not see a visible change apart from the definite ending.

Why is it í veskinu and not í veskið?

Because í can take either dative or accusative, depending on meaning:

  • dative = location, being in something
  • accusative = motion into something

In this sentence, the cash is already located inside the wallet, so Icelandic uses the dative:

  • í veskinu = in the wallet

If you were talking about putting something into the wallet, you could use the accusative:

  • Ég set reiðuféð í veskið. = I put the cash into the wallet.
What exactly is happening in veskinu?

The base noun is veski, meaning wallet (or sometimes small purse/case, depending on context).

Here it appears as veskinu, which is the dative singular definite form:

  • veski = wallet
  • veskið = the wallet
  • veskinu = in the wallet / to the wallet, depending on context

So the ending shows both:

  • definiteness: the
  • case: dative
Why is there no word for my in the sentence?

Icelandic often leaves possession implied if it is clear from context.

So í veskinu literally means in the wallet, but depending on the situation, English might naturally translate that as in my wallet.

If you want to say in my wallet explicitly, you can say:

  • í veskinu mínu

So the original sentence is not wrong or incomplete; it is just more natural and less explicit.

What is the difference between reiðufé and peningar?

Both relate to money, but they are not exactly the same.

  • reiðufé = cash, ready money, money in physical form
  • peningar = money in a broader sense

So if the sentence specifically means physical cash in a wallet, reiðufé is a good choice.

Is veski definitely wallet, or can it mean other things too?

Most often, veski means wallet.
But depending on context, it can also refer to a small pouch, purse, or case.

In this sentence, wallet is the most natural interpretation because of reiðuféð.

How do I pronounce the tricky letters in this sentence, especially é, ei, and ð?

A few useful pronunciation points:

  • é in Ég sounds roughly like ye at the start of a word
  • ei in geymi and reiðu- sounds roughly like ay in say
  • ð is like the th in this, though at the end of a word it can sound weaker

A rough learner-friendly approximation of the sentence is:

  • Yeg KAY-mi RAY-thu-fyeth ee VES-ki-nu

That is only approximate, but it helps you get started.

Can I move í veskinu to the beginning of the sentence?

Yes. Icelandic allows fairly flexible word order, but the verb usually stays in the second position in main clauses.

So you can say:

  • Ég geymi reiðuféð í veskinu.
  • Í veskinu geymi ég reiðuféð.

The second version puts more emphasis on in the wallet.

Notice that when Í veskinu comes first, the verb geymi still comes second, and ég moves after it.

Do I have to say Ég, or can I leave it out?

Normally, yes, you should include Ég.

Unlike some languages that often drop subject pronouns, Icelandic usually keeps them in ordinary sentences. So:

  • Ég geymi reiðuféð í veskinu. = normal
  • Geymi reiðuféð í veskinu. = possible only in limited contexts, but not the normal full sentence for a learner

So it is best to keep Ég.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Ég geymi reiðuféð í veskinu to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions