Breakdown of Þar sem ég er með skeiðina, get ég smakkað sósuna án þess að brenna mig.
Questions & Answers about Þar sem ég er með skeiðina, get ég smakkað sósuna án þess að brenna mig.
What does Þar sem mean here?
Here Þar sem introduces a reason, so it means something like since, as, or because.
A useful thing to know is that þar sem does not always mean a reason. In other sentences it can also mean where. So learners often have to rely on context:
- Þar sem ég bý = where I live
- Þar sem ég er með skeiðina = since/as I have the spoon
Why is it get ég instead of ég get?
This is because Icelandic usually follows a verb-second pattern in main clauses.
The first slot in the sentence is already taken by the whole subordinate clause:
- Þar sem ég er með skeiðina
So when the main clause begins, the finite verb comes next:
- get ég smakkað sósuna
That is why you get get ég, not ég get.
A very similar pattern is:
- Ef ég kem, fer ég.
- When/if I come, then I go.
After an opening clause or adverbial, the verb comes before the subject in the main clause.
Why does Icelandic use er með here instead of a single verb meaning have?
Vera með is a very common Icelandic expression meaning to have, especially in the sense of having something with you, available, or on hand.
So:
- ég er með skeiðina = I have the spoon / I’ve got the spoon with me
This is different from eiga, which often refers more to ownership or possession in a broader sense.
Very roughly:
- ég á bíl = I own a car
- ég er með lykilinn = I have the key on me / with me
In everyday Icelandic, vera með is extremely common.
Why are skeiðina and sósuna written with endings like -ina and -una?
Those endings show that the nouns are definite: the spoon, the sauce.
In Icelandic, the definite article is usually attached to the end of the noun instead of standing as a separate word like English the.
So:
- skeið = spoon
- skeiðina = the spoon
and
- sósa = sauce
- sósuna = the sauce
The exact ending changes depending on gender, number, and case.
What case are skeiðina and sósuna, and why?
Both are accusative singular definite here.
- skeiðina is accusative because it is the object in the expression vera með
- sósuna is accusative because smakka takes a direct object in the accusative
So a learner should notice not just the vocabulary, but also which case each verb or verb expression wants.
This is very common in Icelandic: you often have to learn a noun together with the case required by the verb.
Why is it smakkað after get instead of smakka?
Because geta is followed by the supine form, traditionally called sagnbót, not the plain infinitive.
So Icelandic says:
- geta smakkað
- geta borðað
- geta farið
not:
- geta smakka
- geta borða
- geta fara
This is a feature that often surprises English speakers, because English uses the plain infinitive after can.
So in this sentence:
- get ég smakkað sósuna = I can taste the sauce
The form smakkað is exactly the form geta requires.
Why is there að before brenna, but no að before smakkað?
Because these are two different grammatical patterns.
After geta
There is no að:
- get smakkað
- get farið
- get séð
In án þess að ...
The phrase includes að:
- án þess að brenna mig
So:
- get smakkað follows the pattern of geta
- án þess að brenna mig follows the fixed expression án þess að
- verb
That is why one verb has að before it and the other does not.
What does án þess að literally mean, and why is it so long?
It is the normal Icelandic way to say without before a verb phrase.
So:
- án þess að brenna mig = without burning myself
Literally, it is built from:
- án = without
- þess = of that / a pronoun form required here
- að = infinitive marker
English uses a shorter structure, but Icelandic often uses this fuller expression before a verb.
You can think of án þess að as a set phrase that learners should memorize as a unit.
Why is it þess in án þess að?
Because án governs the genitive case, and þess is the genitive form of það.
So in án þess að, the middle word is not random: it is there because Icelandic grammar requires it.
This is one of those places where Icelandic keeps case marking in a way English does not. Even if English just says without burning myself, Icelandic needs the structure án + genitive + að + verb.
Why is it mig and not sig?
Because sig is only the third-person reflexive pronoun.
So:
- ég ... mig = I ... myself
- þú ... þig = you ... yourself
- hann/hún/það ... sig = he/she/it ... himself/herself/itself
In this sentence, the subject is ég, so the correct object form is mig:
- að brenna mig = to burn myself
You would use sig only with a third-person subject, for example:
- Hún getur brennt sig. = She can burn herself.
Does brenna mig literally mean burn me or burn myself?
In isolation, brenna mig could look like burn me, because mig is just the ordinary accusative form of ég.
But in this sentence, the subject and object refer to the same person:
- subject: ég
- object: mig
So the natural meaning is burn myself.
This is normal in Icelandic. For first and second person, Icelandic usually uses the ordinary object pronoun for reflexive meaning:
- Ég meiddi mig. = I hurt myself.
- Þú meiddir þig. = You hurt yourself.
So brenna mig here is best understood as burn myself.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Þar sem ég er með skeiðina, get ég smakkað sósuna án þess að brenna mig to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions