Ég þakka fyrir skýra útskýringu.

Breakdown of Ég þakka fyrir skýra útskýringu.

ég
I
skýr
clear
útskýringin
the explanation
þakka fyrir
to thank for
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Ég þakka fyrir skýra útskýringu.

Why does Icelandic use þakka fyrir here—why not just þakka?

Þakka is the verb to thank. On its own it typically thanks a person (the recipient), e.g. Ég þakka þér = I thank you (literally: I thank to you, with dative). To thank for something, Icelandic very commonly uses the fixed pattern þakka fyrir + [thing]:

  • Ég þakka fyrir skýra útskýringu. = I thank (you) for a clear explanation. A shorter everyday version is Takk fyrir ... (see below).
What case is skýra útskýringu, and why?

It’s accusative singular feminine. That happens because fyrir in this “thank for” construction governs the accusative for the thing being thanked for:

  • fyrir skýra útskýringu (acc.)
Why is the adjective skýra and not skýr or skýrt?

Adjectives agree with the noun in gender, number, and case.

  • útskýring is feminine
  • here it’s singular
  • and it’s accusative So skýr (clear) becomes skýra (accusative singular feminine, strong declension):
  • nominative f.sg: skýr útskýring
  • accusative f.sg: skýra útskýringu
What is the dictionary form of útskýringu, and how does it decline?

The dictionary form is útskýring (feminine noun: explanation). Common singular forms:

  • nominative: útskýring
  • accusative: útskýringu
  • dative: útskýringu
  • genitive: útskýringar So útskýringu here is exactly what you’d expect for accusative (and it happens to match the dative form too).
Can I include who I’m thanking (like “you”) in the sentence?

Yes. The person thanked is typically dative, and you can also keep the fyrir-phrase:

  • Ég þakka þér fyrir skýra útskýringu. = I thank you for a clear explanation. Plural/polite you is ykkur:
  • Ég þakka ykkur fyrir skýra útskýringu.
Is Ég þakka... formal? What’s the normal spoken version?

Ég þakka... sounds a bit more formal/written or deliberately polite. Very common everyday options:

  • Takk fyrir skýra útskýringu.
  • Even more casual: Takk fyrir! (if the context is clear)
Do I have to say Ég? Can it be dropped?

Often, yes—especially in speech, when it’s obvious who’s speaking:

  • Þakka fyrir skýra útskýringu. Including Ég can add emphasis or sound more careful/formal.
What’s the difference between skýra útskýringu and skýru útskýringuna?

It’s the difference between an indefinite and a definite noun phrase, and it affects the adjective ending.

  • fyrir skýra útskýringu = for a clear explanation (indefinite → “strong” adjective form)
  • fyrir skýru útskýringuna = for the clear explanation (definite noun → “weak” adjective form skýru)
How do I pronounce this sentence (especially þ, ð, and ý)?

Key sounds:

  • þ = English th in thin: þakka
  • ð = English th in this (often very soft in Icelandic): appears in other words, not this sentence
  • ý is a long vowel (similar to a tight “ee” with rounded lips); in skýra, it’s part of a palatal “k” sound: roughly sky- Also:
  • Stress is usually on the first syllable: ÞAK-ka, SKÝ-ra, ÚT-skýr-ing-u. A rough pronunciation guide:
  • Ég þakka fyrir skýra útskýringu.Yeh THAH-ka FEE-rir SKEE-ra OOT-skee-ring-gu (very approximate)
Is it odd to say “clear explanation” in Icelandic—are there more natural alternatives?

skýra útskýringu is perfectly natural. Depending on what you mean, other common choices are:

  • góða útskýringu = a good explanation
  • greinargóða útskýringu = a very clear/thorough explanation
  • ítarlega útskýringu = a detailed explanation