האוטובוס אמור להגיע בשש וחצי.

Breakdown of האוטובוס אמור להגיע בשש וחצי.

ב
at
אוטובוס
bus
להגיע
to arrive
להיות אמור
to be supposed
שש וחצי
six thirty

Questions & Answers about האוטובוס אמור להגיע בשש וחצי.

What does אמור mean here, and why isn’t it translated literally as supposed every time?

In this sentence, אמור means something like is supposed to or is expected to.

So:

  • האוטובוס אמור להגיע = the bus is supposed to arrive / the bus is expected to arrive

Literally, אמור comes from a word meaning said or meant, but in modern Hebrew this structure is very commonly used to express expectation, schedule, or obligation.

In everyday use, it often works like:

  • אני אמור ללכת = I’m supposed to go
  • הם אמורים לבוא = They’re supposed to come

So even if the exact English wording changes a little, the idea is usually expectation or what should happen.

Why is it אמור and not אמורה or אמורים?

Because האוטובוס (the bus) is masculine singular, and אמור has to agree with it.

Agreement here works like this:

  • אמור = masculine singular
  • אמורה = feminine singular
  • אמורים = masculine plural
  • אמורות = feminine plural

Examples:

  • הרכבת אמורה להגיע = The train is supposed to arrive
    (רכבת is feminine singular)
  • האוטובוסים אמורים להגיע = The buses are supposed to arrive
    (אוטובוסים is masculine plural)

So in your sentence, אמור matches האוטובוס.

Why does the sentence begin with האוטובוס?

האוטובוס means the bus.

It is made of:

  • ה־ = the
  • אוטובוס = bus

Hebrew attaches the definite article directly to the noun, unlike English, where the is a separate word.

So:

  • אוטובוס = a bus / bus
  • האוטובוס = the bus
What is the function of להגיע?

להגיע is the infinitive, meaning to arrive.

The structure here is:

  • אמור + infinitive

So:

  • אמור להגיע = supposed to arrive

Other examples of the same pattern:

  • אני אמור לעבוד = I’m supposed to work
  • היא אמורה להתקשר = She is supposed to call
  • אנחנו אמורים לצאת = We are supposed to leave

So להגיע tells you what the bus is supposed to do.

Why is there a ב at the start of בשש וחצי?

The prefix ב־ usually means in, at, or on, depending on context.

With clock times, it often means at.

So:

  • בשש = at six
  • בשש וחצי = at six-thirty / at half past six

This is very common in Hebrew time expressions:

  • בשלוש = at three
  • בשמונה = at eight
  • בעשר וחצי = at ten-thirty
What does שש וחצי literally mean?

Literally, שש וחצי means six and a half.

In time expressions, Hebrew says six and a half where English normally says six-thirty or half past six.

So:

  • בשש וחצי = at six-thirty

Other similar examples:

  • באחת וחצי = at one-thirty
  • בשתיים וחצי = at two-thirty

This is a very normal way to tell time in Hebrew.

Why doesn’t Hebrew use a word like English past in half past six?

Hebrew usually expresses :30 as hour + וחצי (and a half), not with a structure like half past.

So instead of saying something equivalent to half past six, Hebrew naturally says:

  • שש וחצי = six and a half

That is the standard everyday pattern.

For learners, it helps to think:

  • English: six-thirty
  • Hebrew: six and a half
Is there a hidden verb to be in this sentence?

Yes. In the present tense, Hebrew usually does not use an explicit word for is / am / are.

So:

  • האוטובוס אמור להגיע literally looks like the bus supposed to arrive
  • but it means the bus is supposed to arrive

This is normal in Hebrew present-tense sentences.

Compare:

  • הוא עייף = He is tired
  • הילדה שמחה = The girl is happy
  • האוטובוס אמור להגיע = The bus is supposed to arrive

English needs is, but Hebrew usually leaves it out in the present tense.

Can אמור להגיע imply uncertainty?

Yes, often it does.

אמור להגיע can suggest that according to the schedule, expectation, or plan, the bus should arrive then — but it may or may not actually happen exactly on time.

So it can feel slightly different from a plain future statement like:

  • האוטובוס יגיע בשש וחצי = The bus will arrive at six-thirty

Compare the nuance:

  • האוטובוס אמור להגיע בשש וחצי = The bus is supposed to arrive at six-thirty
    (according to plan/schedule/expectation)
  • האוטובוס יגיע בשש וחצי = The bus will arrive at six-thirty
    (more direct statement about the future)

In real life, אמור is very common when talking about schedules, plans, and expectations.

Could the word order be changed?

Yes, but the original order is the most natural neutral one.

Standard word order here is:

  • האוטובוס אמור להגיע בשש וחצי

You might also hear variations for emphasis, such as:

  • בשש וחצי האוטובוס אמור להגיע = At six-thirty, the bus is supposed to arrive

That version puts emphasis on the time.

But for a basic statement, the original sentence is the most straightforward and natural.

How would this sentence sound with vowels, and do native speakers usually write them?

With vowel marks, it would be approximately:

  • הָאוֹטוֹבּוּס אָמוּר לְהַגִּיעַ בְּשֵׁשׁ וָחֵצִי

In normal modern Hebrew, native speakers usually write it without vowel marks:

  • האוטובוס אמור להגיע בשש וחצי

That is completely standard. Learners may see vowel marks in textbooks, children’s materials, dictionaries, or language-learning resources, but most everyday Hebrew writing leaves them out.

Is האוטובוס definitely masculine because it ends in no special feminine ending?

Yes, אוטובוס is masculine, and in practice you just learn that as part of the noun.

Many Hebrew nouns have clues:

  • nouns ending in ־ה or ־ת are often feminine
  • many others are masculine

But there are exceptions, so gender must sometimes just be memorized.

Here:

  • אוטובוס is masculine
  • therefore: האוטובוס אמור

If it were feminine, you would need אמורה instead.

How would I say the same thing in the past or future?

You would keep the idea of supposed to, but change the tense around it.

Common patterns are:

  • האוטובוס היה אמור להגיע בשש וחצי = The bus was supposed to arrive at six-thirty
  • האוטובוס יהיה אמור להגיע בשש וחצי = The bus will be supposed to arrive at six-thirty

However, the future version is less common in ordinary conversation. The present and past are much more common:

  • אמור = is supposed to
  • היה אמור = was supposed to

So the sentence you have is a very useful everyday pattern.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from האוטובוס אמור להגיע בשש וחצי to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions