Questions & Answers about אמא מכינה ארוחה חגיגית ליום ההולדת של סבתא.
A natural pronunciation is Ima makhina arukha khagigit le-yom ha-huledet shel savta.
Approximate stress: i-MA ma-khi-NA a-ru-KHA kha-gi-GIT le-YOM ha-hu-LE-det shel SAV-ta
The kh sound in מכינה and חגיגית is like the ch in Scottish loch or German Bach.
מכינה is the present-tense feminine singular form of the verb להכין, meaning to prepare.
It matches אמא, which is a feminine noun. So the verb form tells you the subject is she.
Depending on context, Hebrew present tense can mean either:
- is preparing
- prepares
So the sentence could be understood as either a current action or a general statement.
In Hebrew, adjectives normally come after the noun they describe.
So:
- ארוחה חגיגית = a festive meal
This is the normal Hebrew order, unlike English, where adjectives usually come before the noun.