L'air est frais ce matin.

Breakdown of L'air est frais ce matin.

être
to be
le matin
the morning
frais
fresh
ce
this
l'air
the air
AI Language TutorTry it ↗
How does grammatical gender work in French?
Every French noun is either masculine or feminine, and this affects the articles and adjectives used with it. "Le" is used with masculine nouns and "la" with feminine ones. Adjectives also change form to match — for example, "petit" (masc.) becomes "petite" (fem.).

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning French

Master French — from L'air est frais ce matin to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about L'air est frais ce matin.

Why is l’air written with an l’ (apostrophe) instead of le?
In French, when a word starts with a vowel or a mute h, the definite article (le or la) becomes l’ to make the sentence flow more smoothly. Since air starts with a vowel (a), we write l’air instead of le air.
What is the difference between frais and froid in French?
Both relate to temperature, but frais usually implies fresh or cool (pleasantly chilly), while froid means cold (often uncomfortably so). Saying l’air est frais describes a refreshing, cool sensation, as opposed to a harsher chill.
Is the phrase ce matin used the same way as “this morning” in English?
Yes, ce matin directly translates to “this morning” and can be used in the same context. It literally means this morning, referring to the current morning when you’re speaking.
Why do we say l’air est frais ce matin instead of “il y a de l’air frais ce matin”?
Although you could say il y a de l’air frais ce matin, it’s more common and direct to state l’air est frais meaning the air itself is cool. The phrase il y a de l’air frais focuses on the existence of a fresh breeze, but l’air est frais more directly describes the quality of the air itself.