Questions & Answers about او گفت: «امروز پول ندارم.»
او means he/she (and sometimes they in more formal writing). Persian often drops subject pronouns because the verb ending already shows the person, but here او is useful to clarify who said it.
You can omit it if context is clear: گفت: امروز پول ندارم. = “(He/She) said: I don’t have money today.”
گفت is simple past, 3rd-person singular of گفتن (to say): he/she said.
Full past set (for reference):
- گفتم I said
- گفتی you said
- گفت he/she said
- گفتیم we said
- گفتید you (pl./formal) said
- گفتند they said
Because it’s direct speech: the exact words the person said. In direct speech, the speaker refers to themself as I, so you get (او) گفت: … ندارم.
If you turn it into indirect speech, it changes to third person:
- او گفت که امروز پول ندارد. = “He/She said that he/she doesn’t have money today.”
Persian commonly negates verbs with the prefix نـ / na- (often written attached).
- دارم = I have
- ندارم = I do not have
So ندارم is na- + dāram.
Yes, Persian uses داشتن (“to have”) as a normal verb. In present tense it’s often used in a shortened/irregular-looking form:
- دارم (I have), داری (you have), دارد (he/she has), etc.
So پول ندارم is literally “I money don’t-have.”
Persian often leaves indefiniteness unmarked when talking about an uncountable noun like پول (money). پول ندارم naturally means “I don’t have (any) money.”
You can add emphasis like “any at all” with words such as اصلاً: اصلاً پول ندارم.
Persian word order is flexible. امروز (today) can move for emphasis:
- امروز پول ندارم. (neutral/common)
- پول ندارم امروز. (possible, more “I don’t have money—today.”)
- من امروز پول ندارم. (adds explicit “I”)
Persian commonly uses « » (guillemets) for quotation marks instead of English “ ”.
The colon after گفت: is a common way to introduce direct speech in writing. You may also see a comma or no punctuation depending on style.
A very common spoken version would drop او and often the colon/quotes (in speech), and might use a lighter phrasing:
- گفت امروز پول ندارم.
You might also hear پول ندارم امروز depending on emphasis.