U kutu učionice stoji stolica.

Breakdown of U kutu učionice stoji stolica.

učionica
classroom
kut
corner
stolica
chair
stajati
to stand
u
in/into
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about U kutu učionice stoji stolica.

Why is it u kutu and not u kut?

Because u changes meaning depending on the case:

  • u + locative = location (being somewhere): u kutu = in the corner
  • u + accusative = movement toward/into: u kut = into the corner (e.g., Stavio sam stolicu u kut. = I put the chair into the corner.)

What case is kutu, and what is the base form?

kutu is locative singular of kut (corner).
Typical pattern: kut (N sg)u kutu (L sg).


Why is it učionice (not učionica)? What case is that?

učionice is genitive singular of učionica (classroom).
It’s used here because Croatian often expresses “X of Y” with the genitive:

  • u kutu učionice = in the corner of the classroom (literally: in the corner of (the) classroom)

Does u kutu učionice mean “in a corner” or “in the corner”? Where is “the/a”?

Croatian has no articles (no a/the). Definiteness is inferred from context.

  • This sentence can be understood as in the corner of the classroom (often a specific corner) or in a corner, depending on situation. If you want to make it more specific, you can add demonstratives:
  • u ovom kutu učionice = in this corner of the classroom
  • u onom kutu učionice = in that corner of the classroom

Why is the verb stoji used? Doesn’t it mean “stands”?

Yes, stojiti / stoji literally means to stand, but Croatian often uses it for static location, especially for objects that are upright or “placed somewhere”:

  • U kutu učionice stoji stolica. = literally A chair stands… → natural meaning: There is a chair… / A chair is standing there. Other common neutral options:
  • U kutu učionice nalazi se stolica. = There is a chair located… (more formal)
  • U kutu učionice je stolica. = There is a chair… (very common, simple)

Why isn’t there a word for “is” (like je) in the sentence?

Croatian often doesn’t need the copula to be in present tense when another verb expresses location/state. Here stoji already functions as the main verb, so je would be wrong:

  • stoji stolica
  • je stoji stolica You could use je only if the sentence is built with biti:
  • U kutu učionice je stolica.

Why is stolica in the nominative? Shouldn’t it change because of the preposition?

stolica is the subject of the sentence, so it stays in the nominative. The prepositional phrase u kutu učionice modifies the location; it doesn’t govern the noun stolica.

Structure:

  • Location: U kutu učionice (locative + genitive)
  • Verb: stoji
  • Subject: stolica (nominative)

Is the word order fixed? Could I say Stolica stoji u kutu učionice?

Yes, you can. Croatian word order is flexible and changes focus:

  • U kutu učionice stoji stolica. → focuses on where (setting first)
  • Stolica stoji u kutu učionice. → focuses on the chair
  • Stoji stolica u kutu učionice. → can sound more literary/emphatic

What’s the difference between u kutu and na kutu?

Typically:

  • u kutu = in the corner (inside an enclosed space, like a room)
  • na kutu = on the corner (often for streets/buildings: at the street corner) Example:
  • na kutu ulice = on/at the corner of the street

How do I know whether učionice is genitive singular or something else?

Here it’s genitive singular because: 1) učionica is feminine, and its genitive singular commonly ends in -e: učionica → učionice
2) The meaning is “corner of the classroom,” which strongly triggers genitive. Genitive plural would usually appear in different contexts and often looks the same for some nouns, but here the singular meaning is far more natural.


How is this sentence pronounced, especially the special letters?

Approximate pronunciation: oo KOO-too oo-chio-NEE-tseh STOH-yee STOH-lee-tsah.

Key sounds:

  • č = like ch in church (učionice)
  • c = like ts in cats (učionice, stolica)
  • j = like English y in yes (učionice)

Why is it stoji (3rd person singular)? How would it change in plural?

Because the subject is singular (stolica), the verb is 3rd person singular: stoji. Plural:

  • U kutu učionice stoje stolice. = Chairs are (standing) in the corner of the classroom.

Can I replace stolica with another noun—do I need to change anything else?

You mainly adjust verb agreement and possibly choose a more natural verb depending on the object:

  • U kutu učionice stoji stol. (table stands/is placed there)
  • U kutu učionice stoji lampa. (lamp stands)
    If plural:
  • U kutu učionice stoje lampe.
    The location phrase u kutu učionice stays the same unless you change the place.