Subject-Verb Agreement (and Its Quirks)

In Turkish the verb agrees with its subject in person and number, and it does so through a personal ending welded onto the end of the verb. "I come," "you come," "we come" differ only in that final ending — geliyorum, geliyorsun, geliyoruz — which is why Turkish can drop the pronoun entirely and still be perfectly clear. For five of the six persons this is rigid and mechanical. But the third-person plural breaks the pattern in a way that surprises every English speaker: its agreement marker -lAr is optional, frequently dropped, and its presence or absence carries meaning. This page covers the regular system briefly and then spends most of its time on that one productive quirk.

The regular machinery: six persons, six endings

Every finite verb takes a personal ending that names the subject. The endings harmonize with the verb's vowels (the vowel harmony you already know), but the person they encode is fixed.

PersonPronoun"to come" (present)Ending
1sgbengeliyorum-Im
2sgsengeliyorsun-sIn
3sgogeliyor— (zero)
1plbizgeliyoruz-Iz
2plsizgeliyorsunuz-sInIz
3plonlargeliyor(lar)-lAr (optional)

Ben geliyorum, sen de geliyor musun?

I'm coming — are you coming too?

Biz her yaz İzmir'e gideriz.

We go to İzmir every summer.

Notice the third-person singular has no ending at all (geliyor "he/she/it comes"), and the third-person plural is the only one whose marker is bracketed as optional. The other five are obligatory: leave off the -um in geliyorum and you have changed the person, not just relaxed the style.

The quirk: -lAr is optional in the third plural

Here is the fact that has no clean English parallel. When the subject is third-person plural — "the children," "the birds," "my friends" — Turkish does not require the plural agreement -lAr on the verb. A singular-looking verb is fully grammatical with a plural subject:

Çocuklar geldi.

The children came. (singular-looking verb, plural subject — fully correct)

Çocuklar geldiler.

The children came. (with the optional plural agreement)

Both sentences are correct. Çocuklar geldi and Çocuklar geldiler mean the same thing. English allows nothing like this — "the children came" must agree, and "the children comes" is flatly wrong. In Turkish, the plurality is already visible on the subject (çocuk-lar "child-ren"), so repeating it on the verb is informative, not mandatory. The grammar treats subject-plural and verb-plural as two separate slots, and only one of them has to be filled.

💡
When the subject already carries -lAr (it's visibly plural), the verb's own -lAr is optional. Çocuklar geldi = Çocuklar geldiler. Don't reflexively copy the plural onto the verb the way English forces you to — Turkish often leaves it off.

When speakers add -lAr, and when they drop it

The choice is not random; it tracks two factors above all: animacy and emphasis/individuation.

Animacy. With animate subjects (people, animals) the plural verb -lAr is available and common, especially when the actors are seen as distinct individuals acting together. With inanimate subjects, the singular verb is strongly preferred and the plural verb sounds wrong to many speakers.

Kuşlar uçuyor.

The birds are flying. (inanimate-ish mass action → singular verb is the norm)

Misafirler erken geldiler.

The guests arrived early. (animate, individuated → plural verb is natural)

Yapraklar yere düştü.

The leaves fell to the ground. (inanimate → singular verb)

A sentence like Yapraklar düştüler "the leaves fell" sounds odd precisely because leaves are inanimate and not individuated agents. Birds in flight, treated as a flock, take the singular Kuşlar uçuyor; you would only reach for uçuyorlar if you were picturing each bird as a separate actor.

Emphasis and individuation. Even with people, the plural -lAr adds a flavour of "each of them, individually." Dropping it presents the group as a single collective.

Öğrenciler sınavı geçti.

The students passed the exam. (the class as a block)

Öğrenciler sınavı geçtiler.

The students (each of them) passed the exam.

So the optional -lAr is a small but real semantic dial: leave it off for a unified group, add it to spotlight the members as individuals — and as a baseline, keep it off entirely for inanimate subjects.

The flip side: a pronoun "onlar" still allows the bare verb

When the subject is the explicit pronoun onlar "they," the verb may take -lAr or not — the pronoun already carries the plurality.

Onlar sinemaya gitti.

They went to the cinema. (bare verb, fine because 'onlar' shows plurality)

Onlar sinemaya gittiler.

They went to the cinema. (with plural agreement)

The one place -lAr becomes effectively obligatory is when there is no overt plural subject at all and you are relying on the verb to signal "they." If you drop both the pronoun and the subject noun, the -lAr is what tells the listener the subject is third-plural:

Gittiler mi?

Did they go? (no subject stated — the -lAr carries 'they')

Here Gitti mi? would be read as "Did he/she go?" The plural marker is doing the only work that signals "they," so you keep it.

A note on collective and abstract subjects

Collective nouns (halk "the people," hükümet "the government," takım "the team") are grammatically singular and take a singular verb, exactly as Turkish logic predicts — there is no -lAr on the noun, so none on the verb.

Takım maçı kazandı.

The team won the match.

Hükümet yeni kararlar aldı.

The government took new decisions.

This is cleaner than British English, which wavers between "the team has" and "the team have." Turkish has no such hesitation: no plural on the noun means no plural on the verb.

Common mistakes

❌ Çocuklar geliyorlar zorunlu sanmak

Conceptual error — believing the plural verb is required; it is optional.

✅ Çocuklar geliyor. (= Çocuklar geliyorlar.)

The children are coming. (both are correct; the singular-looking verb is fully grammatical)

The headline misconception: English speakers assume the verb must be plural to match a plural subject. With a visibly plural subject, -lAr on the verb is optional, and often dropped.

❌ Yapraklar düştüler.

Unnatural — inanimate plural subjects strongly prefer the singular verb.

✅ Yapraklar düştü.

The leaves fell.

For inanimate subjects, keep the verb singular. Düştüler personifies the leaves and sounds wrong.

❌ Takım kazandılar.

Incorrect — a singular collective noun takes a singular verb.

✅ Takım kazandı.

The team won.

Takım "team" has no -lAr, so the verb gets none either. No plural marker on the noun, none on the verb.

❌ Ben geliyor.

Incorrect — the first-person ending is obligatory, not optional.

✅ Ben geliyorum.

I'm coming.

The optionality applies only to the third-person plural -lAr. The other persons' endings are required: drop -um and you no longer mean "I."

❌ Gitti mi? (meaning 'did they go?')

Ambiguous — with no subject stated, the bare verb reads as 'he/she'.

✅ Gittiler mi?

Did they go?

When no plural subject is present, the -lAr is what marks "they," so here you must keep it.

Key takeaways

  • The Turkish verb agrees with its subject via a personal ending; five of the six persons are obligatory (geliyorum, geliyorsun, geliyoruz…).
  • The third-person plural -lAr is optional: Çocuklar geldi = Çocuklar geldiler, both correct.
  • Speakers add -lAr for animate, individuated subjects and for emphasis; they drop it for inanimate subjects and collective readings (Kuşlar uçuyor, Yapraklar düştü).
  • Singular collective nouns take a singular verb (Takım kazandı) — no plural on the noun, none on the verb.
  • -lAr becomes effectively required only when no plural subject is stated and the verb alone must signal "they" (Gittiler mi?).

Now practice Turkish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Turkish

Related Topics

  • Verb Personal Endings: The Two SetsA1Turkish marks the subject on the verb with one of two ending sets; which set you use depends entirely on the tense suffix in front of it, and the 1sg form is the clearest tell.
  • Special Uses of the PluralB1Beyond counting: how -lAr marks families, generic statements, deference on titles, and the only optional agreement in the Turkish verb.
  • Default Word Order and Its FlexibilityA2SOV is the neutral default, but because case suffixes mark who does what, the order of the subject and object is free to shift for emphasis — while the verb still prefers the end.
  • Pro-Drop: When to Omit the PronounA2Turkish drops subject pronouns by default because the verb already marks person — the real skill is knowing the four situations that put the pronoun back.