ifrågasätta (to question, call into question)

ifrågasätta means "to question, to call into question, to challenge." It is a compound of i + fråga ("question") + sätta ("to set, put") — literally "to set into question," i.e. to place something in doubt. Like every prefixed sätta-verb it inherits the base verb's forms cell by cell: because sätta is irregular weak (satte, satt), so is ifrågasättaifrågasatte, ifrågasatt, never -ade. Do not confuse it with plain fråga ("to ask"): fråga seeks information, ifrågasätta expresses doubt or challenge.

Principal parts

InfinitivePresentPreteritum (past)SupineImperativeGroup
ifrågasättaifrågasätterifrågasatteifrågasattifrågasättirregular weak (from sätta)

Line the forms up against bare sätta – sätter – satte – satt: the ifråga- prefix simply rides along. Present ifrågasätter keeps the ä; past ifrågasatte lowers it to a with the doubled t; supine is ifrågasatt. The participle agrees: ett ifrågasatt beslut (ett-word), ifrågasatta metoder (plural). The whole ifråga- element is inseparable — it never splits off the way a particle would.

Hon ifrågasätter alltid chefens beslut.

She always questions the boss's decisions. ifrågasätter — present, ä kept from sätta.

Journalisten ifrågasatte regeringens siffror.

The journalist challenged the government's figures. ifrågasatte — past, exactly sätta's satte under the prefix.

Ingen har på allvar ifrågasatt teorin förrän nu.

No one has seriously questioned the theory until now. har ifrågasatt — supine, never *ifrågasättat.

Use 1: to question / challenge a thing

The core use is calling something into doubt — a decision, a claim, a figure, an authority. The object is usually a noun (ifrågasätta ett beslut, ifrågasätta motiven) or an att-clause. The verb carries real force: to ifrågasätta someone is to publicly doubt or push back on them, not merely to enquire.

Jag vill inte ifrågasätta din kompetens, men siffrorna stämmer inte.

I don't mean to question your competence, but the figures don't add up. ifrågasätta + a noun object.

Eleverna uppmuntras att ifrågasätta det de läser.

Students are encouraged to question what they read. ifrågasätta — challenge critically.

Domstolen ifrågasatte vittnets trovärdighet.

The court called the witness's credibility into question. ifrågasatte — past, formal register.

💡
Keep ifrågasätta apart from fråga. Fråga = ask for information (Jag frågade vad klockan var). Ifrågasätta = doubt or challenge (Jag ifrågasatte beslutet = "I challenged the decision"). They are not interchangeable, and "I questioned him" in the interrogation sense is often förhöra, not ifrågasätta.

Use 2: ifrågasätta att — challenging a claim

With ifrågasätta att + a clause, you cast doubt on whether something is true. Because you are expressing scepticism, this frame often pairs with a following negation or a "really" to sharpen the doubt.

Många ifrågasätter att avtalet verkligen gynnar landet.

Many question whether the agreement really benefits the country. ifrågasätta att — doubting a claim.

Han ifrågasatte att projektet någonsin skulle bli lönsamt.

He doubted that the project would ever turn a profit. ifrågasatte att — past, expressing scepticism.

Because the verb already carries the doubt, you rarely need to add words like "verkligen" ("really") — but Swedes often do, precisely to underline the challenge. The construction is also common in the passive: att-satsen ifrågasätts av flera forskare ("the claim is questioned by several researchers").

Påståendet ifrågasätts numera av flera forskare.

The claim is nowadays questioned by several researchers. ifrågasätts — the passive -s form of the present.

Use 3: the noun ett ifrågasättande

The verbal noun is ett ifrågasättande ("a questioning, a challenging"). Note that the noun keeps the -sättande spelling (from the verb sätta, present-participle-style), whereas the verb's past forms collapse to -satte / -satt. It typically appears with a preposition: ett ifrågasättande av besluten.

Ett ständigt ifrågasättande av auktoriteter präglar tonåren.

A constant questioning of authority characterises the teenage years. ett ifrågasättande — the verbal noun.

Hennes ifrågasättande av rutinerna ledde till en bättre process.

Her questioning of the routines led to a better process. ifrågasättande av — the noun with its preposition.

Common Mistakes

❌ Hon ifrågasättade beslutet.

Incorrect — ifrågasätta inherits sätta's irregular past. It is ifrågasatte, never *-ade.

✅ Hon ifrågasatte beslutet.

She questioned the decision.

❌ Vi har ifrågasättat hela planen.

Incorrect — the supine is ifrågasatt (from satt), not *ifrågasättat.

✅ Vi har ifrågasatt hela planen.

We've called the whole plan into question.

❌ Jag ifrågasatte honom var bussen gick. (meaning 'I asked him')

Wrong verb — to ask for information is fråga, not ifrågasätta (which means to doubt/challenge).

✅ Jag frågade honom var bussen gick.

I asked him where the bus left from.

❌ Hon satte i fråga beslutet. (splitting the compound)

Off — the modern verb is the inseparable ifrågasätta; don't break it into pieces here.

✅ Hon ifrågasatte beslutet.

She questioned the decision.

❌ Det var ett tydligt ifrågasättning av reglerna.

Wrong noun form — the verbal noun is ett ifrågasättande, not *ifrågasättning.

✅ Det var ett tydligt ifrågasättande av reglerna.

It was a clear questioning of the rules.

💡
Build the whole verb on sätta: ifrågasätta – ifrågasätter – ifrågasatte – ifrågasatt mirrors sätta – sätter – satte – satt. And keep two distinctions sharp: fråga = ask, ifrågasätta = doubt/challenge; the noun is ett ifrågasättande (with -sättande, even though the verb's past is -satte).

Now practice Swedish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Swedish

Related Topics

  • Using the Verb ReferenceA2How to read the single-verb reference cards and the principal-parts citation system that underpins them. Every Swedish verb is cited as a short chain — infinitive – present – preteritum – supine – (past participle) — because every other form is derivable from those parts. This page decodes one weak verb (tala – talar – talade – talat) and one strong verb (skriva – skriver – skrev – skrivit – skriven), explains the conjugation-group labels (1/2/3/4), and gives a key to everything on a card.
  • sätta (to set, put upright/seated)A2sätta means 'to set, put' — the transitive twin of sitta. You sätta something into a seated or fitted position. It is an irregular weak verb (satte, satt) whose supine satt collides head-on with sitta's preterite. It also drives sätta sig ('sit down'), sätta på ('turn on'), sätta igång ('get started') and sätta in ('insert, deposit').
  • Prefixed (Inseparable) Verbs (förstå, bestämma)B2Swedish has two opposite verb-building systems: native particles that are STRESSED and split off (stå ut), and borrowed prefixes be-, för-, an-, und-, er- that are UNSTRESSED, glued on, and never separate (förstå, bestämma). Stress placement alone tells you which system a verb belongs to.