höras means "to be heard / be audible" — and, in its reciprocal sense, "to be in touch" (middle/deponent s-verb). It is the -s form of the plain verb höra ("to hear"). Unlike a clean passive, höras sits in the middle voice: Det hörs musik does not point a finger at who is doing the hearing — it simply says "music is audible," the way English uses can be heard. The same verb also runs the warmest sign-off in spoken Swedish: Vi hörs! — literally "we are heard (to each other)," but meaning "we'll be in touch / talk soon." This card covers both faces of höras, the audible one and the keep-in-touch one.
Principal parts
| Infinitive | Present | Preteritum (past) | Supine | Imperative | Type |
|---|---|---|---|---|---|
| höras | hörs | hördes | hörts | (none in use) | middle/deponent s-verb (from höra, Group 2) |
The active höra is a Group-2 verb: present hör, past hörde, supine hört. The middle adds an -s to each: present hörs (hör + s), past hördes (hörde + s), supine hörts (hört + s, used after har/hade). There is no everyday imperative — you don't command something to be audible — so that slot stays empty. Like all Swedish verbs the form is the same for every subject; in the "be audible" sense the subject is usually the dummy det (Det hörs…), and in the "be in touch" sense it is a plural vi/ni/de.
Det hörs musik från lägenheten ovanför.
There's music coming from the flat above. / Music can be heard… Det hörs = 'is audible', the middle voice.
Förklaringen hördes knappt över bruset.
The explanation could barely be heard over the noise. hördes = past — 'was audible / could be heard'.
Vi har inte hörts på flera månader.
We haven't been in touch for several months. har hörts = perfect of the reciprocal 'be in touch'.
Use 1: to be audible (Det hörs …)
The first job of höras is to report that a sound can be heard — that something is audible. English reaches for can be heard or there's a … sound; Swedish uses the middle hörs, very often with the dummy subject det.
Hörs jag bra nu?
Can you hear me okay now? Literally 'Am I heard well?' — the standard phone/video-call check.
Det hörs ett konstigt ljud från motorn.
There's a strange sound coming from the engine. Det hörs ett ljud — a noise is audible.
Musiken hördes ända ut på gatan.
The music could be heard all the way out on the street. hördes = past 'was audible'.
Use 2: Det hörs att … (you can tell / you can hear that …)
A very Swedish extension: Det hörs att … means "you can hear/tell that …" — using audibility as evidence for a conclusion (an accent, a mood, a lie). It is the auditory twin of Det syns att … ("you can see that …").
Det hörs att du är förkyld.
I can hear that you've got a cold. Det hörs att… — drawing a conclusion from how someone sounds.
Det hördes på rösten att hon var glad.
You could tell from her voice that she was happy. hördes på rösten att… — audible evidence in the past.
Use 3: to be in touch — and Vi hörs!
In its reciprocal sense, höras means people keep in touch with each other — by phone, message, or word. This powers one of the most common goodbyes in Swedish, Vi hörs!, which functions like English "talk soon" or "we'll be in touch." Here the subject is plural, exactly like a reciprocal verb.
Vi hörs!
Talk soon! / We'll be in touch! The everyday Swedish sign-off — present hörs with a plural subject.
Vi hörs i morgon, okej?
We'll talk tomorrow, okay? hörs as the keep-in-touch verb, near-future plan.
Vi hördes precis innan han åkte.
We spoke / were in touch just before he left. hördes = past of the reciprocal 'be in touch'.
höras: middle voice, not a true passive
It is tempting to file höras under the passive ("be heard"), but the better label is middle voice. A true passive foregrounds an agent you could name with av ("by"): Boken lästes av tusentals ("The book was read by thousands"). Det hörs musik, by contrast, names no hearer and implies none — it just reports that the sound is there to be heard. And Vi hörs! is openly reciprocal, not passive at all. So treat höras as a self-contained middle/deponent verb with its own meanings, and don't try to recover a hidden "by someone."
Det hörs inte ett ljud — alla sover.
Not a sound can be heard — everyone's asleep. Det hörs inte… = negated middle, 'isn't audible'.
Common Mistakes
❌ Det hör musik från grannen. (meaning 'music can be heard')
Incorrect — for 'is audible' you need the middle -s form: Det hörs musik.
✅ Det hörs musik från grannen.
There's music coming from the neighbour's.
❌ Vi ser! (as a goodbye meaning 'talk soon')
Off — 'talk soon' is Vi hörs! (be in touch by ear); Vi ses! is the separate goodbye 'see you'.
✅ Vi hörs!
Talk soon! / We'll be in touch!
❌ Det hörs musik av grannen.
Off — höras is middle, not passive; don't add an av-agent. Use från for the source: Det hörs musik från grannen.
✅ Det hörs musik från grannen.
There's music coming from the neighbour's.
❌ Vi har inte hört på länge. (reciprocal 'been in touch')
Incorrect — the keep-in-touch perfect keeps the -s: har hörts. (har hört is the active 'have heard'.)
✅ Vi har inte hörts på länge.
We haven't been in touch for a long time.
❌ Det hördes att du var arg, tolkat som 'it was heard'.
Misreading — Det hördes att… means 'you could tell/hear that…', not a literal passive 'was heard'.
✅ Det hördes att du var arg.
You could tell from your voice that you were angry.
Now practice Swedish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Swedish→Related Topics
- Deponent Verbs (s-verbs That Aren't Passive)B1 — A small but extremely common set of Swedish verbs that always end in -s yet mean something fully active: hoppas ('hope'), trivas ('feel at home'), lyckas ('succeed'), minnas ('remember'), andas ('breathe'), and — most importantly — finnas, the everyday verb for 'there is'. You never strip the -s, and you use one of these constantly without realising it forms a category.
- Reciprocal s-verbs (ses, träffas, slåss)B2 — A third job for the -s ending: 'each other'. With a plural subject, verbs like ses ('meet / see each other'), träffas ('meet'), kramas ('hug'), and slåss ('fight') express a mutual action — and the most common Swedish farewell of all, Vi ses!, is exactly this construction. Learn it once and you unlock a whole productive pattern.
- Reciprocal Pronouns (varandra)B1 — 'Each other / one another' is one tidy word in Swedish: varandra, with a genitive varandras ('each other's'). The crucial contrast English keeps but learners collapse: sig means 'themselves' (each acting on their own self) while varandra means 'each other' (acting mutually) — De älskar sig vs De älskar varandra are different statements. Swedish also has a second route to the same meaning: the reciprocal -s verbs like ses, träffas, slåss, kysstes.