English has one word for "you." German has two, and choosing between them is the single most important social decision you make every time you open your mouth: du (informal) or Sie (formal). This is not a grammar nicety — it encodes the whole nature of your relationship with the person, and getting it wrong can be genuinely awkward or even offensive. This page teaches the rules of address: when each pronoun is right, who decides to switch from Sie to du, the verbs duzen and siezen, and how titles fit in.
The two pronouns and their verb forms
du is the informal, intimate "you" (singular). Sie (always capitalized) is the formal "you," used for one person or several. A key trick: formal Sie takes the same verb form as the third-person plural "they" — so Sie kommen means both "they come" and "you (formal) come," distinguished by context and the capital letter.
| Informal (du) | Formal (Sie) | |
|---|---|---|
| Subject | du | Sie |
| Accusative | dich | Sie |
| Dative | dir | Ihnen |
| Possessive | dein | Ihr |
| Verb (kommen) | du kommst | Sie kommen |
Wie heißt du?
What's your name? (informal — to a child or friend)
Wie heißen Sie?
What's your name? (formal — to an adult stranger)
Kann ich dir helfen?
Can I help you? (informal, dative dir)
Kann ich Ihnen helfen?
Can I help you? (formal, dative Ihnen)
When to use Sie
Sie is the default with any adult you don't know and signals respect and social distance. Use it with:
- Strangers and adults in public — shop assistants, officials, people on the street.
- Anyone in a professional or business setting you don't know well: clients, customers, most new colleagues.
- People in positions of authority — your doctor, your boss, a police officer, a professor.
- Older people, unless they invite otherwise.
Entschuldigung, könnten Sie mir helfen?
Excuse me, could you help me? (Sie — stranger)
Guten Tag, Frau Berger, wie geht es Ihnen?
Hello, Ms. Berger, how are you? (Sie — formal acquaintance)
When unsure with an adult, choose Sie. It is never rude to be slightly more formal than necessary; it is potentially rude to be too familiar.
When to use du
du marks closeness, equality, or membership in the same group. Use it with:
- Family and close friends.
- Children and teenagers (everyone uses
duwith kids). - Fellow students — students
duzeneach other automatically, regardless of acquaintance. - People your own age in informal, social settings (a party, a hostel, a hobby club).
- Increasingly, colleagues in casual industries (tech, startups, creative fields) and online.
Kommst du heute Abend mit?
Are you coming along tonight? (du — friend)
Hast du deine Hausaufgaben gemacht?
Did you do your homework? (du — to a child)
The verbs duzen and siezen
German has dedicated verbs for the act of addressing: duzen ("to say du to someone") and siezen ("to say Sie to someone"). You will hear these constantly when people negotiate the relationship.
Wir duzen uns hier alle.
We all say du to each other here. (e.g., at a casual workplace)
Sollen wir uns siezen oder duzen?
Should we be on Sie or du terms?
The switch from Sie to du is a social event
Here is the insight that learners most often miss: moving from Sie to du with someone is not automatic and not unilateral. It is a small ceremony, and the right to offer it belongs to the higher-status or older person — the senior colleague, the older person, the host. The junior or younger party waits to be offered.
Common ways the offer is made:
Wollen wir uns nicht duzen? Ich bin die Sabine.
Why don't we switch to du? I'm Sabine. (the offer, often with a first name)
Du kannst mich gern duzen.
Feel free to say du to me. (a senior person granting it)
Sag doch einfach du zu mir.
Just say du to me. (informal granting of the du)
Accepting is usually as simple as a smile and switching, often sealed with a handshake or a clinked glass and a first name. After the offer, you stay on du; switching back to Sie would be a pointed snub.
Titles and names
The pronoun pairs with a naming convention:
- Sie + Herr/Frau + surname: the standard respectful address.
Herr Schmidt,Frau Wagner. - du + first name: the standard informal address.
- Academic titles (
Dr.,Professor) are used in formal contexts, especially in writing and in fields like medicine and academia:Frau Dr. Klein,Herr Professor Vogel. In everyday speech outside those fields they are often dropped.
Guten Morgen, Herr Doktor Klein.
Good morning, Dr. Klein. (formal, with title)
Frau Wagner, haben Sie kurz Zeit?
Ms. Wagner, do you have a moment? (Sie + surname)
Two hybrid forms exist but should be recognized, not imitated by learners:
- The "Hamburger Sie":
Sie du- surname is rare and usually marks specific subcultures (some trades, the military, old-school sports teams).
Lisa, könnten Sie das bitte für mich erledigen?
Lisa, could you take care of that for me, please? (the 'Hamburger Sie': Sie + first name)
Regional and generational notes
- The south (Bavaria, Austria) is in some social settings a touch quicker to
duin village and rural life, but formal contexts still demandSie. - Switzerland moves to the local
du(SwissDu) relatively readily in many social and even some work settings. - Generational shift: younger Germans, and whole industries built around younger workforces, increasingly default to
du. Big retailers like IKEA famouslyduzenall customers. But this is a trend, not yet the safe baseline — with an unknown older adult,Sieremains correct.
Common Mistakes
1. Defaulting to du because English has only one "you." With an adult stranger, this is too familiar and can read as disrespectful.
❌ (to an older stranger) Hast du Feuer?
Too familiar — du with an unknown adult is a misstep.
✅ (to an older stranger) Haben Sie Feuer?
Have you got a light? (Sie — the safe default)
2. Switching to du on your own initiative. The offer comes from the senior/older party; jumping the gun is awkward.
❌ (junior to a senior boss, unprompted) Kannst du mir das erklären?
Presumptuous — wait to be offered the du.
✅ (until offered) Können Sie mir das erklären?
Could you explain that to me? (stay on Sie until invited)
3. Mixing du and Sie forms in one sentence. Once you choose, keep every pronoun, verb, and possessive consistent.
❌ Können Sie mir dein Buch geben?
Wrong — Sie verb but du possessive 'dein'.
✅ Können Sie mir Ihr Buch geben? / Kannst du mir dein Buch geben?
Keep it all formal OR all informal.
4. Lowercasing formal Sie or capitalizing du. Formal Sie/Ihnen/Ihr are capitalized; informal du/dich/dir are not (since the reform).
❌ Wie geht es ihnen, Herr Klein? / Wie geht es Dir, Anna?
Wrong — formal 'Ihnen' must be capitalized; informal 'dir' lowercase.
✅ Wie geht es Ihnen, Herr Klein? / Wie geht es dir, Anna?
Capital Ihnen (formal), lowercase dir (informal).
5. Using du + first name in a formal setting where Sie + surname is expected. First-naming a new adult contact can feel pushy.
❌ (first meeting, business) Hallo Thomas, kannst du ...?
Too forward — first name + du at a first business meeting.
✅ (first meeting, business) Guten Tag, Herr Bauer, könnten Sie ...?
Surname + Sie until a closer relationship is established.
Key Takeaways
du= informal (family, friends, children, fellow students, peers in casual settings);Sie= formal (adult strangers, authority, business, older people). When unsure with an adult, chooseSie.- Formal
Sie/Ihnen/Ihrare always capitalized; informaldu/dich/dirare lowercase. Sieuses the third-person plural verb form (Sie kommen).- The switch to
duis a social event offered by the senior/older party (Wollen wir uns duzen?); don't initiate it upward yourself. - Pair
SiewithHerr/Frau- surname and
duwith the first name; academic titles appear in formal contexts.
- surname and
Now practice German
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning German→Related Topics
- du vs Sie: Address and FormalityA1 — German splits 'you' into informal du/ihr and formal Sie — a distinction that is social rather than grammatical, and getting it wrong is a pragmatic stumble, not a grammar error.
- Pragmatics: Using German AppropriatelyB1 — Beyond grammar — how German encodes politeness through formality, Konjunktiv II, and particles, and why its prized directness is not the rudeness English speakers expect.
- Politeness and Making RequestsB1 — German politeness is built on Konjunktiv II and bitte, not on piling up hedges — the polite-request ladder from bare imperative to Könnten Sie bitte ...?
- Greetings, Leave-Taking, and Phatic TalkA2 — Which greeting marks you as a local and which marks you as an outsider: Hallo, Guten Tag, Moin, Servus, Grüß Gott by region and register — plus why 'Wie geht's?' is a real question in German, not the empty ritual English 'How are you?' is.
- The Imperative: Giving CommandsA2 — How to form German commands for du, ihr, and Sie, with the verb in first position and the right pronoun rules.
- Regional Variation: OverviewB1 — An introduction to German as a pluricentric language: three co-equal national standards (Germany, Austria, Switzerland), the standard-to-dialect cline, the main dialect groups from Plattdeutsch to Bavarian and Swiss German, and Swiss diglossia.