Telling Time and Dates

Telling time is where Dutch and English politely part ways. Most of the system is learnable in an afternoon — full hours, quarters, "ten past" — but one feature genuinely trips up every English speaker: the half hour. In Dutch, half drie is 2:30, not 3:30. Dutch counts the half toward the coming hour, not back from the past one. Master that single mental flip and the rest of the clock falls into place. We'll then cover dates, which are mercifully straightforward once you know months stay lowercase.

The question and the full hours

You ask the time with Hoe laat is het? — literally "how late is it?" The answer for a full hour is het is + the number + uur.

Hoe laat is het? — Het is drie uur.

What time is it? — It's three o'clock.

De winkel gaat om negen uur open.

The shop opens at nine o'clock.

Note uur stays singular — it's a unit of measure, so it never becomes uren in a time statement.

The half-hour trap: half drie = 2:30

Here is the single most important thing on this page. The Dutch half + an hour means "half an hour before that hour" — the half is on its way up to the named number, not past it.

  • half drie = half-way to three = 2:30
  • half acht = half-way to eight = 7:30
  • half een = half-way to one = 12:30

Think of it as "half to three," the way English speakers say "half past." German and Danish work the same way; English is the odd one out by counting from the last hour. So when a Dutch friend says Ik kom om half acht, they mean 7:30, and if you show up at 8:30 you're an hour late.

We eten meestal om half zeven.

We usually eat at half past six. (half zeven = 6:30)

De trein vertrekt om half negen, dus we moeten opschieten.

The train leaves at 8:30, so we need to hurry. (half negen = 8:30)

💡
Burn this in: half + hour = thirty minutes BEFORE that hour.half vier is 3:30, not 4:30. The Dutch half is always reaching forward to the next number, like "half to four."

Quarters: kwart over and kwart voor

Quarter-hours use kwart (quarter) with two prepositions:

  • kwart over
    • hour = quarter pastkwart over drie = 3:15
  • kwart voor
    • hour = quarter tokwart voor drie = 2:45

These match English exactly (over = past, voor = to), so they're the easy part. Note there's no article: it's kwart over drie, not "een kwart."

Ik bel je om kwart over vijf, goed?

I'll call you at quarter past five, okay? (5:15)

De les begint om kwart voor negen.

The lesson starts at quarter to nine. (8:45)

Minutes: tien over, tien voor — and the tricky 'over/voor half'

For minutes that aren't on a quarter, Dutch uses over (past) and voor (to) just like the quarters, counting from the nearest reference point. Up to the half, you count past the last hour; after the half, you count toward the next hour.

Het is tien over drie.

It's ten past three. (3:10)

Het is tien voor vier.

It's ten to four. (3:50)

Now the part that surprises English speakers most: for the five minutes on either side of the half, Dutch doesn't count from the whole hour — it counts from the half. So 2:25 isn't "twenty-five past two"; it's "five before half-three":

  • 2:25 = vijf voor half drie — five minutes before 2:30
  • 2:35 = vijf over half drie — five minutes after 2:30

This feels alien at first, but the logic is consistent: the half is a landmark, and the minutes nearest it are measured from it.

Het is vijf voor half drie.

It's twenty-five past two. (vijf voor half drie = 2:25)

Het is vijf over half acht.

It's twenty-five to eight. (vijf over half acht = 7:35 — five minutes after half acht / 7:30)

In everyday speech many Dutch people now also just read the digits off a digital clock — twee uur vijfentwintig for 2:25 — especially the younger generation. Both are correct; the voor/over half system is the traditional spoken form you must be able to understand.

The 24-hour clock

Officially — timetables, TV listings, appointments — the Netherlands uses the 24-hour clock. Here you simply say the hour number plus uur, optionally with minutes as plain digits.

De voorstelling begint om twintig uur.

The performance starts at 20:00 (8 p.m.).

Mijn trein gaat om dertien uur tweeënveertig.

My train leaves at 13:42.

So dertien uur is 13:00 (1 p.m.). In casual conversation people switch back to the 12-hour forms with 's middags, 's avonds (in the afternoon, in the evening) to disambiguate.

Dates

Dutch dates name the day, then the month, then the year. Two rules English speakers must internalise:

Months and days of the week are written lowercase. Unlike English, maandag, mei, december are never capitalized mid-sentence.

The day is read as an ordinal but written as a plain figure. You write 3 mei but say de derde mei (the third of May).

Vandaag is het 3 mei.

Today is 3 May. (written figure; spoken 'de derde mei')

De vergadering is op maandag 12 juni.

The meeting is on Monday 12 June. (day and month lowercase)

Years are read as full numbers, not paired digits the way English often does. 2025 is tweeduizend vijfentwintig (two thousand twenty-five), not "twenty twenty-five."

Ze zijn in tweeduizend vijfentwintig getrouwd.

They got married in 2025. (read as 'tweeduizend vijfentwintig')

Years up to 1999 use the negentien-honderd pattern: 1984 is negentienhonderd vierentachtig.

Common Mistakes

❌ Ik kom om half drie. (bedoeld: 3:30)

Incorrect meaning — 'half drie' is 2:30, not 3:30. For 3:30 say 'half vier'.

✅ Ik kom om half vier. (= 3:30)

I'll come at 3:30.

❌ Het is kwart naar drie.

Incorrect — Dutch uses 'over' (past) and 'voor' (to), never 'naar'.

✅ Het is kwart over drie.

It's quarter past three. (3:15)

❌ De vergadering is op Maandag 12 Juni.

Incorrect — days and months are lowercase in Dutch.

✅ De vergadering is op maandag 12 juni.

The meeting is on Monday 12 June.

❌ Het is half over drie.

Incorrect — 'half' stands alone with the next hour: 'half vier' (3:30). You don't say 'half over'.

✅ Het is half vier.

It's half past three. (3:30)

❌ Het is vijf over twee voor half drie.

Overcomplicated/incorrect — 2:25 is simply 'vijf voor half drie'.

✅ Het is vijf voor half drie.

It's twenty-five past two. (2:25)

Key Takeaways

  • half + hour = 30 minutes before that hour: half drie = 2:30, half acht = 7:30. This is the big trap.
  • kwart over = quarter past, kwart voor = quarter to — these match English.
  • The five minutes around the half are counted from the half: vijf voor half drie (2:25), vijf over half drie (2:35).
  • The 24-hour clock (dertien uur = 13:00) is standard for schedules.
  • Dates: months and weekdays are lowercase; the day is spoken as an ordinal (de derde mei) but written as a figure (3 mei); years are full numbers (tweeduizend vijfentwintig).

Now practice Dutch

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Dutch

Related Topics

  • Cardinal Numbers 0–100 and BeyondA1The full Dutch cardinal number system — 0–20, the units-before-tens reversal for 21–99 written as one solid word, and honderd, duizend, miljoen, miljard for big numbers.
  • Ordinal Numbers: Eerste, Tweede, DerdeA2How Dutch builds ordinals — the -de ending up to nineteen, the -ste ending from twenty up, the irregulars eerste, derde and achtste, and how ordinals inflect like adjectives in dates and lists.
  • Numbers in Questions: Hoeveel, Hoe laat, Hoe oudA1The Dutch question words that ask for numbers — hoeveel, hoe laat, hoe oud, hoe lang, hoe vaak — and the small habits (like hoeveel + a singular noun) that make them sound native.
  • Prepositions of Time: Om, Op, In, TijdensA2Dutch slices time across four main prepositions — om for clock times (om drie uur), op for days and dates (op maandag, op 5 mei), in for months, years, seasons and parts of the day (in mei, in 2025, in de zomer), and tijdens for events (tijdens de vergadering) — plus met for holidays and the genitive 's-forms (’s ochtends, ’s avonds). The biggest trap for English speakers is reaching for op or in with a clock time, where Dutch requires om.