The -s passive is Danish's compact, built-in passive: instead of a helping verb you simply glue -s onto the verb itself. Man taler dansk her ("one speaks Danish here") becomes Her tales dansk ("Danish is spoken here"). It is the passive you meet on signs, in recipes, in instructions, in headlines, and after modal verbs — anywhere the message is general, rule-like, or impersonal. Most beginners are taught only the blive-passive, so the -s forms come as a surprise; mastering them is what lets you read everyday Danish text.
How to form the present -s passive
Start from the present tense (the -r form) and replace the -r with -s. That is the whole rule:
| Infinitive | Present active | Present -s passive | English |
|---|---|---|---|
| at tale | taler | tales | is spoken |
| at åbne | åbner | åbnes | is opened |
| at sælge | sælger | sælges | is sold |
| at lukke | lukker | lukkes | is closed |
| at betale | betaler | betales | is paid |
| at bruge | bruger | bruges | is used |
So taler → tales, åbner → åbnes, sælger → sælges. There is no agreement and no extra word — the -s does all the work.
You will also see the -s added to the bare infinitive after a modal verb — that is the kan gøres construction covered below.
Typical uses
The -s passive lives in a particular register. It signals that the statement is general, habitual, rule-like, or impersonal rather than a report of one specific event. Four homes for it:
Notices and signs
Her tales dansk og engelsk.
Danish and English are spoken here. (shop window)
Cyklerne fjernes uden varsel.
The bicycles will be removed without notice. (warning sign)
These are standing facts about a place, not narrations of a single removal. That generality is exactly what the -s passive carries.
Instructions and recipes
Tilsæt salt, og lad det koge i ti minutter.
Add salt and let it boil for ten minutes.
Dejen æltes godt og hæves i en time.
The dough is kneaded well and left to rise for an hour. (recipe)
Recipes and manuals are full of -s passives — blandes (is mixed), skæres (is cut), serveres (is served) — because they describe a repeatable procedure, not a one-time event.
Headlines and official prose
Ny bro åbnes til sommer.
New bridge to open this summer. (headline)
Ansøgningen sendes til kommunen senest den 1. maj.
The application is to be sent to the municipality by 1 May at the latest. (official instructions)
After modal verbs (kan/skal/må + infinitive + -s)
When a modal verb governs a passive, the -s attaches to the infinitive:
Det kan gøres på en time.
It can be done in an hour.
Regningen skal betales inden fredag.
The bill must be paid by Friday.
Døren må ikke åbnes under kørslen.
The door must not be opened while the vehicle is moving. (notice)
Here gøres, betales, åbnes are the -s forms of the infinitives gøre, betale, åbne — note that the modal supplies the tense, so you keep the bare infinitive + s.
The past -s passive: rare, and why
In theory the -s passive has a past tense too — -tes or -edes (åbnedes, taltes). In practice it is rare and sounds formal or old-fashioned, and modern Danish almost always uses the blive-passive for past events instead. So while you might read Døren åbnedes in a 19th-century novel, in speech and ordinary writing you say Døren blev åbnet.
Døren blev åbnet klokken otte.
The door was opened at eight. (everyday past — blive-passive, NOT åbnedes)
This is an honest asymmetry worth memorising: the -s passive is the go-to in the present, but for a concrete event in the past you switch to blev + participle. Don't try to force a past -s form just because the present one was so easy.
Register: -s feels more formal and general
The choice between -s and blive is partly aspect (general vs event) and partly register. The -s passive is more compact, more impersonal, and more formal — which is why it dominates signs, regulations, and academic prose. The blive-passive is the everyday, conversational passive. Saying Maden serveres klokken syv sounds like a printed menu; Maden bliver serveret klokken syv sounds like a person telling you when dinner is.
Der serveres morgenmad fra syv til ti. (formal)
Breakfast is served from seven to ten. (hotel sign)
Maden bliver serveret om lidt. (neutral/spoken)
The food's being served in a moment.
Common Mistakes
❌ Døren åbnedes af vagten i morges.
Stilted/archaic — past -s passive for a concrete event.
✅ Døren blev åbnet af vagten i morges.
The door was opened by the guard this morning. (past event → blive-passive)
For a one-off event in the past, modern Danish uses blev + participle, not the bookish past -s form.
❌ Bilen sælgers næste uge.
Incorrect formation — the -r was kept before -s.
✅ Bilen sælges næste uge.
The car will be sold next week. (drop the -r, add -s)
Replace the present -r with -s: sælger → sælges, not sælgers.
❌ Det kan gøes hurtigt.
Incorrect — wrong stem; the infinitive gøre keeps its r before -s.
✅ Det kan gøres hurtigt.
It can be done quickly. (infinitive gøre + s)
After a modal, add -s to the full infinitive: gøre → gøres, betale → betales, bruge → bruges.
❌ Her bliver talt dansk.
Unidiomatic on a sign — event reading on a general fact.
✅ Her tales dansk.
Danish is spoken here. (general truth → -s passive)
For a standing fact on a notice, the -s passive is the idiomatic choice; blive makes it sound like a one-time event.
Key Takeaways
- Form the present -s passive by replacing the present -r with -s: taler → tales, sælger → sælges.
- Use it for general, habitual, rule-like statements: signs, recipes, instructions, headlines, official prose.
- After modals, add -s to the infinitive: kan gøres, skal betales, må ikke åbnes.
- The past -s passive (åbnedes) is rare and formal — for past events use blev
- participle instead.
- The -s passive is more formal and general than the everyday blive-passive.
Now practice Danish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Danish→Related Topics
- The Passive Voice: An OverviewB1 — Danish has not one passive but three — the -s passive, the blive-passive, and the være-passive — each carrying a different nuance of process, event, or resultant state. Here is how they fit together.
- The Blive PassiveB1 — The blive-passive (blive + past participle) is Danish's everyday passive for a single, concrete, dynamic event — and the key contrast it forces is blive (the action happening) vs være (the state that results).
- -s Passive vs Blive-PassiveC1 — When to use the -s passive (general truths, rules, instructions, infinitives) versus the blive-passive (a single concrete dynamic event) — with a one-line test and minimal pairs.
- The Være Passive (Resultant State)C1 — How 'være + past participle' describes the resulting state rather than the action — and why English 'is X-ed' splits into Danish være vs blive.
- Lexical -s Verbs: Synes, Mødes, FindesB2 — Danish verbs that carry a fixed -s with non-passive meaning — reciprocals like mødes and ses, and deponent/middle verbs like synes, findes, and lykkes — plus how to conjugate them and why they are not passives.