Udvikle ("to develop") is everywhere in modern Danish — in business, technology, education, biology, and the language of personal growth. Mechanically it is a perfectly regular -ede weak verb, so the conjugation holds no surprises. The one thing English speakers must internalise is the transitive/reflexive split: in English "develop" does double duty ("we develop a product" / "the situation develops"), but Danish splits these. To develop something, you use plain transitive udvikle; for something that develops on its own, Danish requires the reflexive udvikle sig. Dropping the sig is the classic English transfer error, and it is the heart of this page.
Principal parts
| Form | Danish | English |
|---|---|---|
| Infinitive | (at) udvikle | to develop |
| Present | udvikler | develop(s) |
| Past | udviklede | developed |
| Past participle | udviklet | developed |
| Imperative | udvikl! | develop! |
The big point: transitive udvikle vs reflexive udvikle sig
This is the heart of the page. English "develop" is ambiguous between an action you do to something and a process something undergoes by itself. Danish makes the difference explicit:
| Construction | Meaning | English |
|---|---|---|
| udvikle + object | transitive — you develop something | to develop sth (a product, an idea) |
| udvikle sig | reflexive — something develops on its own | to develop, to evolve, to unfold |
When you are the agent acting on a thing, use plain udvikle:
Virksomheden udvikler en ny app til offentlig transport.
The company is developing a new app for public transport.
De har udviklet en metode, der halverer energiforbruget.
They've developed a method that halves energy consumption.
When the subject changes or evolves by itself, with no external agent, you need the reflexive udvikle sig:
Situationen udvikler sig hurtigt — vi må holde øje med nyhederne.
The situation is developing fast — we'd better keep an eye on the news.
Barnet udvikler sig helt normalt for sin alder.
The child is developing perfectly normally for its age.
The reflexive pronoun matches the subject: jeg udvikler *mig, du udvikler dig, den/det/hun udvikler sig, vi udvikler os, de udvikler sig*. So personal growth uses the reflexive too:
Jeg vil gerne udvikle mig fagligt i det nye job.
I'd like to develop professionally in the new job.
Du har virkelig udviklet dig, siden vi sidst sås.
You've really grown since we last saw each other.
udvikle sig til — develop into
To say something develops into something else, add the preposition til: udvikle sig til.
En lille forkølelse udviklede sig til en alvorlig lungebetændelse.
A small cold developed into a serious case of pneumonia.
Det, der startede som en hobby, har udviklet sig til en hel forretning.
What started as a hobby has developed into a whole business.
The noun: en udvikling
The noun en udvikling ("development, evolution, trend") is built with the productive suffix -ing and is ubiquitous in news, business, and academic Danish.
| Danish | English | Domain |
|---|---|---|
| en positiv udvikling | a positive development / trend | general / news |
| bæredygtig udvikling | sustainable development | policy |
| produktudvikling | product development | business |
| et udviklingsland | a developing country | economics |
Vi har set en meget positiv udvikling i salgstallene i år.
We've seen a very positive trend in the sales figures this year. (business)
Den teknologiske udvikling går stærkere, end nogen havde forudset.
Technological development is moving faster than anyone had foreseen. (news / academic)
udvikle en idé / et produkt
In its transitive use, udvikle collocates naturally with abstract and concrete objects alike — ideas, products, skills, software, strategies.
Lad os udvikle idéen lidt mere, før vi præsenterer den for chefen.
Let's develop the idea a bit more before we present it to the boss.
Skolen vil udvikle elevernes kritiske sans.
The school wants to develop the pupils' critical thinking.
A natural exchange
— Hvordan går det med projektet? — Det udvikler sig fint, men vi mangler stadig at udvikle brugerfladen. — Så I udvikler stadig? — Ja, vi er ikke helt færdige endnu.
— How's the project going? — It's developing nicely, but we still need to develop the interface. — So you're still developing? — Yes, we're not quite finished yet.
Note both uses sitting side by side: det udvikler sig (the project evolves on its own) versus udvikle brugerfladen (we develop the interface — an object).
Common collocations and fixed expressions
- udvikle sig — to develop, to evolve (intransitive)
- udvikle sig til — to develop into
- udvikle et produkt / en idé — to develop a product / an idea
- udvikle sig fagligt / personligt — to grow professionally / personally
- en positiv / negativ udvikling — a positive / negative trend
Forholdet mellem de to lande har udviklet sig negativt det seneste år.
Relations between the two countries have developed for the worse over the past year.
Common mistakes
❌ Situationen udvikler hurtigt.
Missing sig — an intransitive 'develops on its own' needs the reflexive.
✅ Situationen udvikler sig hurtigt.
The situation is developing fast.
❌ Barnet udvikler godt.
Again missing sig — the child develops by itself, so udvikle sig.
✅ Barnet udvikler sig godt.
The child is developing well.
❌ Vi udvikler os en ny app.
With a direct object the verb is plain transitive — drop the os.
✅ Vi udvikler en ny app.
We're developing a new app.
❌ Forkølelsen har udviklet til lungebetændelse.
Missing sig — 'develop into' is the reflexive udvikle sig til.
✅ Forkølelsen har udviklet sig til lungebetændelse.
The cold developed into pneumonia.
❌ Den er udviklet sig meget.
Wrong auxiliary — even the reflexive uses har: har udviklet sig.
✅ Den har udviklet sig meget.
It has developed a lot.
Key takeaways
- udvikler / udviklede / udviklet — perfectly regular -ede weak verb; perfect is har udviklet.
- Transitive udvikle = develop something (an object); reflexive udvikle sig = something develops on its own.
- The missing sig in the intransitive sense is the classic English transfer error.
- udvikle sig til = "develop into"; the reflexive still takes har in the perfect.
- The noun en udvikling ("development, trend, evolution") is everywhere in news, business, and academic Danish.
Now practice Danish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Danish→Related Topics
- Reflexive VerbsA2 — Inherently reflexive Danish verbs that always need sig/mig/dig — glæde sig, skynde sig, sætte sig, føle sig, gifte sig, more sig, lægge sig — and how they differ from reciprocals.
- Lexical -s Verbs: Synes, Mødes, FindesB2 — Danish verbs that carry a fixed -s with non-passive meaning — reciprocals like mødes and ses, and deponent/middle verbs like synes, findes, and lykkes — plus how to conjugate them and why they are not passives.
- Adjective- and Verb-forming SuffixesB2 — The productive Danish suffixes that build adjectives (-ig, -lig, -som, -bar, -isk, -et, -løs) and verbs (-ere, -ne), plus the inflection quirks they trigger.
- The Reflexive Pronoun SigA2 — Danish sig is the 3rd-person reflexive (singular and plural) used when the object refers back to the subject; learn the full mig/dig/sig/os/jer set, sig selv vs hinanden, and the inherently reflexive verbs.
- Weak Past: The -ede ClassA1 — The largest, productive class of Danish regular verbs — past in -ede, participle in -et — and the safe default for any verb you don't recognise.