Lægge sig is the reflexive verb for lying down — the action of going from upright or seated to horizontal. It is how Danes actually say "lie down" in everyday speech, far more often than any form of ligge. It belongs to the same family as Rejse sig (stand up) and sætte sig (sit down): you perform the action on yourself, so the verb takes a reflexive pronoun that agrees with the subject. The two traps are the silent-d past lagde and — the big one — never confusing the action (lægge sig, "lie down") with the state (ligge, "be lying").
Principal parts
| Form | Danish | English |
|---|---|---|
| Infinitive | (at) lægge sig | to lie down |
| Present | lægger sig | lie(s) down |
| Past | lagde sig | lay down |
| Past participle | lagt sig | lain down |
| Imperative | læg dig! | lie down! |
Here is the pronoun agreement laid out, since that is the only thing that moves:
| Subject | Reflexive | Present |
|---|---|---|
| jeg | mig | jeg lægger mig |
| du | dig | du lægger dig |
| han / hun | sig | hun lægger sig |
| vi | os | vi lægger os |
| I | jer | I lægger jer |
| de | sig | de lægger sig |
Present: lægger sig
Jeg er så træt — jeg lægger mig lidt på sofaen.
I'm so tired — I'm going to lie down on the couch for a bit.
Hunden lægger sig altid foran brændeovnen.
The dog always lies down in front of the wood stove.
Past: lagde sig
Remember: silent d. The form is lagde sig, said roughly "la-e sig."
Hun lagde sig tidligt, fordi hun skulle tidligt op.
She went to bed early because she had to get up early.
Børnene lagde sig uden at brokke sig — et lille mirakel.
The kids lay down without complaining — a small miracle.
Present perfect: har lagt sig
The perfect uses har plus the participle lagt, with the reflexive pronoun still agreeing with the subject. Even though lying down is a change of your own position, lægge sig takes har — the reflexive object makes it pattern like a transitive verb, and er is reserved for objectless intransitive motion verbs.
Børnene har lagt sig, så vi kan tale frit nu.
The kids have gone to bed, so we can talk freely now.
Jeg har lagt mig en time, men jeg kunne ikke sove.
I lay down for an hour, but I couldn't sleep.
The imperative: læg dig!
The imperative keeps the reflexive and matches the person addressed — dig for one, jer for several. The particle ned ("down") is often added for emphasis.
Læg dig ned og slap af; du har arbejdet hele dagen.
Lie down and relax; you've been working all day.
The action vs the state: lægge sig vs ligge
This is the heart of the page, and the error English speakers make most. Danish draws a hard line:
- lægge sig — the action of lying down. You move into a horizontal position. Reflexive, takes sig. Forms: lægger sig, lagde sig, lagt sig.
- ligge — the state of being lying down (or of something being located). No movement, no reflexive. Forms: ligger, lå, ligget.
English "lie" blurs the two — "I'm going to lie down" (action) and "the book is lying there" (state) share one verb. Danish never does. If you are changing position, you need lægge sig; if you are already horizontal and staying put, you need ligge.
Jeg lægger mig på sofaen, og så ligger jeg der hele eftermiddagen.
I lie down on the couch, and then I lie there all afternoon.
That sentence is the whole distinction in miniature: lægger mig is the move onto the couch (action), ligger is staying there (state).
Watch out, too, for the third relative: transitive lægge (no sig) means "to lay an object down" — jeg lægger bogen på bordet ("I put the book on the table"). Same verb, but the object is something else, not yourself. With sig the object is you, and the meaning is "lie down."
The posture-change trio
Lægge sig completes the set of three reflexive posture-change verbs. They pattern identically and are worth learning together:
| From / to | Verb | Past | Resulting state (no sig) |
|---|---|---|---|
| → seated | sætte sig | satte sig | sidde (be seated) |
| → upright | rejse sig | rejste sig | stå (be standing) |
| → lying | lægge sig | lagde sig | ligge (be lying) |
Hun rejste sig fra stolen, gik ind i soveværelset og lagde sig.
She got up from the chair, went into the bedroom, and lay down.
The reflexive sig is the common thread: in all three, you do the action to yourself. The pattern behind the whole set is covered at Reflexive verbs, and the pronoun itself at reflexive sig.
Common collocations
- lægge sig (ned) — to lie down
- lægge sig til at sove — to lie down to sleep / go to bed
- lægge sig på sofaen / i sengen — to lie down on the couch / in bed
- lægge sig syg — to take to one's bed (with illness)
- det lægger sig (figurative) — it settles down / dies down (wind, dust, excitement)
Vinden lagde sig, og havet blev helt stille.
The wind died down, and the sea grew completely calm.
That last one is a lovely idiomatic extension: lægge sig applied to wind, noise, or commotion means it settles / subsides — the world "lies down."
A natural exchange
— Hvor er far? — Han lagde sig lige; han havde hovedpine. — Nå. Så lægger jeg mig også lidt, hvis han alligevel ligger ned.
— Where's Dad? — He just lay down; he had a headache. — Oh. Then I'll lie down a bit too, since he's lying down anyway.
The exchange holds all three forms: lagde sig (action, past), lægger mig (action, present), and ligger ned (state — he is already lying down). Mix the action and the state and the meaning quietly breaks.
Common mistakes
❌ Jeg ligger mig på sofaen.
Incorrect — for the action 'lie down' you need lægge sig; ligge is the state, with no sig.
✅ Jeg lægger mig på sofaen.
I'm lying down on the couch.
❌ Jeg lægger på sofaen.
Missing reflexive — without sig this means 'I'm laying [something] on the couch.' Add mig.
✅ Jeg lægger mig på sofaen.
I'm lying down on the couch.
❌ Hun lægger mig tidligt om aftenen.
Wrong pronoun — the subject is hun, so the reflexive is sig: hun lægger sig.
✅ Hun lægger sig tidligt om aftenen.
She goes to bed early in the evening.
❌ Børnene har lagde sig.
Wrong form — the perfect uses the participle lagt, not the past lagde.
✅ Børnene har lagt sig.
The kids have gone to bed.
❌ Vi lægger sig nu.
Wrong pronoun — vi takes os, not sig: vi lægger os.
✅ Vi lægger os nu.
We're lying down now.
Now practice Danish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Danish→Related Topics
- LiggeA1 — Full reference for ligge ('to lie / be located') — principal parts, all core tenses in natural sentences, the strong past lå, and the notorious ligge/lægge split that trips up every learner.
- Rejse sigA2 — Full reference for the reflexive rejse sig ('to stand up / rise') — principal parts, all core tenses in natural sentences, the agreeing reflexive pronoun, the change-of-posture trio with sætte sig and lægge sig, and how it differs from plain rejse ('travel') and stå op ('get out of bed').
- Reflexive VerbsA2 — Inherently reflexive Danish verbs that always need sig/mig/dig — glæde sig, skynde sig, sætte sig, føle sig, gifte sig, more sig, lægge sig — and how they differ from reciprocals.
- The Reflexive Pronoun SigA2 — Danish sig is the 3rd-person reflexive (singular and plural) used when the object refers back to the subject; learn the full mig/dig/sig/os/jer set, sig selv vs hinanden, and the inherently reflexive verbs.