Aspect with už and ještě (Already / Yet / Still)

Two tiny adverbs and ješ — carry a huge amount of meaning in Czech, and they lock tightly onto aspect. points at a change that has already happened or a new state that holds now; ještě points at a state that still continues or an event that is not yet here. Because completion is exactly what aspect encodes, gravitates to the perfective (a completed result) and ještě to the imperfective (an ongoing state) — and the negatives flip in instructive ways. Once you see the grid, the English "already / yet / still" map onto it almost one-to-one.

už — "already / now": a completed result

signals that a threshold has been crossed: the thing is already done, or a new state is now in force. When reports that an action has reached its result, it pairs with the perfective.

Už jsem to udělal, nemusíš se starat.

I've already done it, you don't need to worry. (už + perfective udělal = completed result)

Už přišel? — Jo, je v kuchyni.

Has he arrived already? — Yeah, he's in the kitchen. (už + perfective přišel = the arrival is done)

Konečně jsem ten email napsal — už ho posílám.

I finally wrote that email — I'm sending it now. (už here = 'now', the next step underway)

That third example shows the other face of : with an imperfective it can mean "now / at this point," marking that a new phase has begun. But its anchor use — and the one to learn first — is už + perfective = "already / by now, done."

ještě — "still": an ongoing state

Ještě (often reinforced as ještě pořád or just pořád "still") says a state continues — it hasn't stopped yet. Continuation is the imperfective's home turf, so ještě pairs with the imperfective.

Ještě pracuju, zavolám ti za hodinu.

I'm still working, I'll call you in an hour. (ještě + imperfective pracuju = ongoing)

Ještě spí, nech ho.

He's still sleeping, leave him be. (ještě + imperfective spí = the state continues)

Ještě tě mám rád, to víš.

I still love you, you know that. (ještě + imperfective state)

The negatives: ještě ne — "not yet" with the perfective

Here is where English-speaker intuition needs adjusting. "Not yet" in Czech is ještě ne-, and it attaches to the perfective — because "not yet" reports an awaited result that hasn't been reached. You are looking at the boundary the perfective supplies and saying it hasn't been hit.

Ještě jsem nedojedl, počkej chvíli.

I haven't finished eating yet, wait a moment. (ještě ne- + perfective dojedl = awaited completion, not yet reached)

Ještě nepřišel, asi mu ujel autobus.

He hasn't come yet, he probably missed the bus. (ještě ne- + perfective přišel = the arrival is still awaited)

Ještě jsem to nedočetla, nech mi to do zítra.

I haven't finished reading it yet, let me keep it until tomorrow. (perfective dočíst, the finish is still pending)

Contrast this carefully with "I'm still doing it," which is a continuing process, not an awaited result — and so takes the imperfective, usually with pořád or ještě pořád:

Pořád to dělám, ještě nejsem hotová.

I'm still doing it, I'm not finished yet. (pořád + imperfective dělám = the process continues)

The pair to burn in: Ještě jsem to neudělal = "I still haven't done it" (perfective, the result is still missing) versus Pořád to dělám = "I'm still doing it" (imperfective, the activity is ongoing). Same English word "still," two completely different Czech structures, because English "still" can describe either a missing result or a continuing process — and Czech forces you to say which.

už ne — "not anymore": the state has ended

The mirror image of ještě is už ne- "not anymore / no longer" — a state that used to hold has now stopped. Because you're describing the (now-absent) state, this typically uses the imperfective.

Už nespí, právě se vzbudil.

He's not sleeping anymore, he just woke up. (už ne- + imperfective spí = the state has ended)

Tady už nebydlím, přestěhoval jsem se loni.

I don't live here anymore, I moved last year. (už ne- + imperfective bydlet)

The four-cell grid

Almost every "already / yet / still / not anymore" sentence falls into one of these four cells. Memorize the grid and you've got the system.

AdverbAspectMeaningExample
perfectivealready / done by nowUž přišel.
ještě ne-perfectivenot yet (awaited result)Ještě nepřišel.
ještě (pořád)imperfectivestill (ongoing state)Ještě spí.
už ne-imperfectivenot anymore (state ended)Už nespí.

Read the grid as two diagonals. The perfective cells ( / ještě ne-) are about whether a result has been reached. The imperfective cells (ještě / už ne-) are about whether a state still holds. English "already / yet" track the result diagonal; English "still / anymore" track the state diagonal — which is why they line up so neatly.

Už jsi obědval? — Ještě ne, ještě dělám.

Have you had lunch already? — Not yet, I'm still working. (už + ještě ne- on the result diagonal; ještě + dělám on the state diagonal — all three cells in one exchange)

A note on word order

and ještě normally sit before the verb phrase, but they can also lead the sentence for emphasis. In the past tense, the auxiliary jsem/jsi still claims second position, so you'll see Už jsem to udělal, Ještě jsem nedojedl — the adverb first, then the clitic auxiliary right behind it. Don't let the adverb push the auxiliary out of its slot.

Common mistakes

❌ Ještě nedělám úkol. (meaning: I haven't done the homework yet)

Wrong — 'not yet done' needs the perfective for the awaited result; the imperfective here means 'I'm not doing it yet (as an activity)'.

✅ Ještě jsem úkol neudělal.

I haven't done the homework yet. (ještě ne- + perfective for the missing result)

❌ Pořád jsem to neudělal a sedím u toho celý den.

Mismatched — if you're emphasizing the ongoing activity, use the imperfective process, not the perfective result.

✅ Pořád to dělám a sedím u toho celý den.

I'm still doing it and I've been at it all day. (pořád + imperfective for the continuing process)

❌ Už spím tady tři roky. (meaning: I've lived here three years)

Wrong verb and aspect — 'already living here for X years' is an ongoing state with bydlet, and uses the present imperfective.

✅ Bydlím tady už tři roky.

I've already been living here for three years. (už + imperfective present for a state that still holds)

❌ Ještě píšu ten dopis a hotovo.

Contradictory — 'still writing' is imperfective process, but 'hotovo' (done) claims a result; pick one.

✅ Ještě píšu ten dopis, ještě nejsem hotová.

I'm still writing the letter, I'm not done yet. (imperfective process + ještě ne- state)

Key takeaways

  • už + perfective = "already / done by now."
  • ještě ne- + perfective = "not yet" (an awaited result not reached).
  • ještě (pořád) + imperfective = "still" (an ongoing state).
  • už ne- + imperfective = "not anymore" (a state that ended).
  • The split English "still" forces the key contrast: Ještě jsem to neudělal (still haven't — perfective result) vs. Pořád to dělám (still doing it — imperfective process). For more on the negation half, see aspect and negation.

Now practice Czech

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Czech

Related Topics