Reading Italian - Cuore d'Inchiostro - Cornelia Funke 7 - Uno Straniero Nella Notte - b

QuestionAnswer
late
tardi
later
più tardi
a year
un anno
years
anni
(so) many
tanti
many years later
tanti anni più tardi
it was enough
bastava
it was enough for Meggie
a Meggie bastava
to close
chiudere
to close the eyes
chiudere gli occhi
it was enough for Meggie to close the eyes
a Meggie bastava chiudere gli occhi
to hear /feel / sense /taste
sentire
(for) to hear
per sentire
(for) to hear it
per sentirla
For Meggie it was enough to close her eyes to hear it
a Meggie bastava chiudere gli occhi per sentirla
still /yet /again
ancora
(in order) to hear it again /still
per sentirla ancora
Many years later it was enough for Meggie to close her eyes to still hear it
Tanti anni più tardi a Meggie bastava chiudere gli occhi per sentirla ancora.
glass /pane (window) /Fensterscheibe/vitre
vetro
glasses /panes (window)
vetri
on (to)
su
on the (m sg: on + il / on +lo/ on + l')
sul - sullo - sull'
on the (m pl: on +i /on +gli)
sui - sugli
on the (fem : sg/pl)
sulla - sulle
on the panes
sui vetri
drumming
tamburellare
with
con
with drumming
con tamburellare
with its drumming
con il suo tamburellare
with that drumming
con quel tamburellare
with (that) its drumming
con quel suo tamburellare
the finger
il dito
the fingers (individually /as, :the ringfingers..)
i diti
the fingers (considered collectively as :the five fingers of the hand /your fingers...)
le dita
tiny
minuscolo
tiny fingers
minuscole dita
like tiny fingers
come minuscole dita
with its drumming on the window panes like tiny fingers
con quel suo tamburellare sui vetri come minuscole dita.
Many years later it was enough for Meggie to close her eyes to still hear it, with its drumming on the window panes like tiny fingers.
Tanti anni più tardi a Meggie bastava chiudere gli occhi per sentirla ancora, con quel suo tamburellare sui vetri come minuscole dita.