Reading Bosnian: Robinzon Kruso - Daniel Defoe 17 - BJEKSTVO OD KUĆE - p

QuestionAnswer
to fill /stuff / load /become full
napuniti
to reach /attain the age of
napuniti godina
sixteen
šesnaest
When I reached the age of sixteen
Kada sam napunio šesnaest godina
my father called me
pozvao me je otac
When I reached the age of sixteen, my father called me
Kada sam napunio šesnaest godina pozvao me je otac
to / towards (+dat)
k
to oneself (to myself/to yourself...) - Dative
sebi
to himself
k sebi
my father called me to himself
pozvao me je otac k sebi
to say /tell
reći
he said
rekao je
my father called me to himself and said
pozvao me je otac k sebi i rekao
When I reached the age of sixteen, my father called me to himself and said:
Kada sam napunio šesnaest godina, pozvao me je otac k sebi i rekao:
three years
tri godine
I was silent for three years
Šutio sam tri godine
I was silent for three years and watched
Šutio sam tri godine i gledao
to work /labour (intr) / to do (trans)
raditi
tomorrow
sutra
what (sg /pl) (nom=acc)
što - šta
What are you doing tomorrow?
što radiš sutra?
you (acc) (clitic)
te
I watched you
gledao sam te
I watched what(pl) you were doing
gledao sam te šta radiš
I was silent for three years and watched what (pl) you were doing.
Šutio sam tri godine i gledao te šta radiš.
When I reached the age of sixteen, my father called me to himself and said: "I was silent for three years and watched what (pl) you were doing. "
Kada sam napunio šesnaest godina, pozvao me je otac k sebi i rekao: 'Šutio sam tri godine i gledao te šta radiš.'
to call / name s. o.
prozvati
to call /summon s. o.
pozvati
He called me Robinson.
Prozvao me Robinzon.
He called me to himself.
Pozvao me k sebi.