Reading Bosnian: Srce od Mastila - Kornelia Funke 6 - Stranac u Noći - d

QuestionAnswer
would (colloquial)
bi
still /even /yet
još
in years /for a long time (instr)
godinama
after +gen
posle
that (m/f/n) (the aforementionned)
taj - ta - to
that (m/n gen sg)
toga
after that
posle toga
still for years after that
još godinama posle toga
to hear suddenly
začuti
Meggie would suddenly hear
Megi bi začula
the same (m/f/n)
isti - ista - isto
the same sound
isti zvuk
Meggie would suddenly hear the same sound
Megi bi začula isti zvuk
already /by now
već
Meggie would already suddenly hear the same sound
Megi bi već začula isti zvuk
Yet for years after that, Meggie would already suddenly hear the same sound
još godinama posle toga Megi bi već začula isti zvuk
to close
zatvoriti
eyes (neutr pl nom=acc)
oči
Meggie would close her eyes
Megi bi zatvorila oči
just/only
samo
Meggie would just close her (the) eyes
Megi bi samo zatvorila oči
Yet for years after that, Meggie would just close her eyes and already hear the same sound.
Još bi godinama posle toga Megi samo zatvorila oči i već bi začula isti zvuk.
as /like
kao
when
kad
finger
prst
with fingers (instr pl)
prstima
with tiny fingers (instr)
sićušnim prstima
window (m)
prozor
at the window
po prozoru
to strike/hit
udarati
he strikes
udara
someone hits at the window
neko udara po prozoru
someone hits at the window with tiny fingers
neko sićušnim prstima udara po prozoru
as if someone hits at the window with tiny fingers
kao kad neko sićušnim prstima udara po prozoru
Yet for years after that, Meggie would just close her eyes and already hear the same sound, as if someone hit the window with tiny fingers.
Još bi godinama posle toga Megi samo zatvorila oči i već bi začula isti zvuk, kao kad neko sićušnim prstima udara po prozoru.