Reading Bosnian: Robinzon Kruso - Daniel Defoe 8 - BJEKSTVO OD KUĆE - g

QuestionAnswer
he
on
he is
on je
he was
on je bio
soldier
vojnik
He is a soldier.
On je vojnik
He was a soldier.
On je bio vojnik.
one (m)
jedan
One was a soldier.
Jedan je bio vojnik.
to perish /die in war or accident
poginuti
he perished (perfect)
poginuo je
war(m)
rat
in war(loc.)
u ratu
One died in war.
Jedan je poginuo u ratu.
One was a soldier and died in war.
Jedan je bio vojnik i poginuo u ratu.
the other /the second (m/f/n)
drugi - druga - drugo
sailor
mornar
The other was a sailor.
Drugi je bio mornar.
One was a soldier and (as for) the other a sailor.
Jedan je bio vojnik a drugi mornar .
to sail /navigate (intransitive > no object)
ploviti
to sail (intransitive > to sail away /to leave port) )
otploviti
he sailed away (perf)
otplovio je
day (m)
dan
one day (gen. def.) /eines Tages
jednoga dana
One day he sailed away.
Otplovio je jednoga dana.
more (+ neg. no more)
više
it's more
više je
it's no more
više nije
to return
vratiti se
oneself (particle used to change transitive verbs (which require an object) into transitive Verbs /could also imply that the actor is overcome by the action or that he feels an inclination to do the action) position after first stressed word
se
He returned. /He's back.
Vratio se.
He's not back.
Nije se vratio.
He never returned. /He came back no more.
Više se nije vratio.
One day he sailed away and he came back no more.
Otplovio je jednoga dana i više se nije vratio.
One was a soldier and died in war whereas the other a sailor, one day he sailed away and never returned.
Jedan je bio vojnik i poginuo u ratu a drugi mornar, otplovio je jednoga dana i više se nije vratio.