Reading Turkish: Deception Point/İhanet Noktası - Dan Brown 77 - Chapter 1-zo

QuestionAnswer
when appropriate
yeri gelince - yeri geldiğinde
tear
yaş
with tears
yaşlarla
to fill (get full)
dolmak
when appropriate his eyes would fill with tears
yeri gelince gözleri yaşlarla dolardı
but then
ama sonra
immediately afterwards
hemen sonra
the tears would go
yaşlar giderdi
When appropriate his eyes would fill with tears but then immediately afterwards the tears would go.
Yeri gelince gözleri yaşlarla dolar, ama sonra, hemen sonra yaşlar giderdi.
enthousiastic
çoşkulu
spirit
ruh
an enthousiastic spirit
çoşkulu bir ruh
door
kapı
to open
açmak
open the door
kapıyı aç
to open a (any) door
kapı açmak
the tears would go and open a door to an enthousiastic spirit
yaşlar gider ve çoşkulu bir ruha kapı açardı.
trust/confidence
güven
to suggest /inspire
telkin etmek
to inspire confidence
güven telkin etmek
trust in /towards everything
her şeye karşı güven
the tears would go immediately after and by inspiring trust in everything open a door to an enthousiastic spirit
hemen sonra yaşlar gider ve her şeye karşı güven telkin ederek, çoşkulu bir ruha kapı açardı
When appropriate his eyes would fill with tears but then immediately afterwards the tears would go and by inspiring trust in everything open a door to an enthousiastic spirit.
Yeri gelince gözleri yaşlarla dolar, ama sonra, hemen sonra yaşlar gider ve her şeye karşı güven telkin ederek, çoşkulu bir ruha kapı açardı.