Reading Turkish: The Wheel of Time Vol. 1- The Eye of the World - Dünyanın Gözü 6 - Chapter 1- Boş bir yol - f

QuestionAnswer
In an age, according to some (in) the Third Age
Bir Çağ'da, kimilerine göre Üçüncü Çağ'da
an age yet to come
henüz gelmemiş bir çağ
an age already passed (and) gone
Çoktan geçip gitmiş bir çağ
an age yet to come, (an age) already passed (and) gone
henüz gelmemiş, çoktan geçip gitmiş bir çağ
In an age, according to some (in) the Third Age, in an age yet to come, (in an age) already passed (and) gone, a wind rose in the Misty Mountains.
Bir Çağ'da, kimilerine göre Üçüncü Çağ'da, henüz gelmemiş, çoktan geçip gitmiş bir Çağ'da Puslu Dağlar'da bir rüzgar yükseldi.
The Eye of the World
Dünyanın Gözü
An Empty Road
Boş Bir Yol
The wheel of time turns, ages come and pass (and) leave memories which become legendary.
Zaman çarkı döner, çağlar gelir ve geçer, efsaneleşen anılar bırakır.
Legends fade to myth ( legends when fading become myth ) and when the age who gave birth to them comes again, even the myths are forgotten.
Efsaneler solarak mit olur ve onları doğuran çağ yeniden geldiğinde, mitler bile unutulur.
beginning
başlangıç
(it) is not
değil
(it) was not
değildi
The wind was not the beginning.
Rüzgar başlangıç değildi.
while turning / while it turns (-ken Gerund)
dönerken
the wheel of time
zaman çarkı
While the wheel of time turns
zaman çarkı dönerken
ending
bitiş
beginnings
başlangıçlar
endings
bitişler
there are
vardır
there are beginnings
başlangıçlar vardır
there are endings
bitişler vardır
there are beginnings and endings
başlangıçlar ve bitişler vardır
neither nor
ne ne de
there are neither beginnings nor ends
ne başlangıçlar ne de bitişler vardır
While the wheel of time turns there are neither beginnings nor endings.
Zaman çarkı dönerken ne başlangıçlar ne de bitişler vardır.
While the wheel of time turns there are neither beginnings nor endings.
Zaman çarkı dönerken ne başlangıçlar ne de bitişler vardır.
but
ama
But it was a beginning
Ama bir başlangıçtı.