Reading Turkish: Bab-ı Esrar - Ahmet Ümit 85 - Birinci bölüm - ... bozkırın içinden bir şehir çıkıvermişti karşıma - zzi

QuestionAnswer
pale
solgun
but his thin, pale face
ama onun ince solgun yüzü
the sadness in his dark eyes
kara gözlerindeki keder
never
hiçbir zaman
to forget
unutmak
I never forgot
hiçbir zaman unutmadım
But I never forgot his thin pale face and the sadness in his dark eyes.
Ama onun ince solgun yüzünü ve kara gözlerindeki kederi hiçbir zaman unutmadım.
I could never forget
hiçbir zaman unutamadım
But I could never forget his thin pale face and the sadness in his dark eyes.
Ama onun ince solgun yüzünü ve kara gözlerindeki kederi hiçbir zaman unutamadım.