Reading Turkish: The Wheel of Time Vol. 2- Büyük Av 57 - Önsöz - Gölgede zze

QuestionAnswer
fist
yumruk
He clenched his right hand (made a fist) /Er ballte seine rechte Hand zu einer Faust.
Sağ elini yumruk yaptı
already (ş)
şimdiden
to look for danger
tehlike aramak
the Shienaran looking for danger in another place
başka yerde tehlike arayan Shienarlı
the Shienaran looking with his eyes for danger in another place
gözleriyle başka yerde tehlike arayan Shienarlı
When the Shienaran moved away looking with his eyes for danger in another place
gözleriyle başka yerde tehlike arayan Shienarlı uzaklaşırken
When the Shienaran moved away, clenching his right hand into a fist and looking with his eyes already for danger in another place
Sağ elini yumruk yapıp şimdiden gözleriyle başka bir yerde tehlike arayan Shienarlı uzaklaşırken
grunt
homurtu
to grunt
homurtu çıkarmak
the man calling himself Bors grunted
kendisine Bors diyen adam bir homurtu çıkardı
The man calling himself Bors grunted when the Shienaran moved away, clenching his right hand into a fist and looking with his eyes already for danger in another place.
Sağ elini yumruk yapıp şimdiden gözleriyle başka bir yerde tehlike arayan Shienarlı uzaklaşırken, kendisine Bors diyen adam bir homurtu çıkardı.