Reading Turkish: Narnia Günlükleri - İkinci Kitap - Aslan, Cadı ve Dolap - The Lion, the Witch and the Wardrobe 35 - Chapter 1-zh

QuestionAnswer
immediately /at once
hemen
to enter
girmek
immediately she entered the wardrobe
hemen dolabın içine girdi
to plunge /dive
dalmak
in between
arasında
she dived inbetween the coats
paltoların arasına daldı
to wipe on /rub against
sürmek
she wiped her face over the coats
yüzünü paltolara sürdü
İmmediately she entered the wardrobe, dived among the coats and wiped her face over the coats
hemen dolabın içine girdi, paltoların arasına daldı ve yüzünü paltolara sürdü.
Doubtless /no doubt
kuşkusuz
to leave open
açık bırakmak
No doubt she left the door open
Kuşkusuz kapıyı açık bırakmıştı
because she knew
çünkü biliyordu
to be foolish
sersemlik olmak
to lock( in) /to close sthg
kapatmak
to lock oneself in
kendisini kapatmak
to lock oneself into a cupboard
kendisini bir dolaba kapatmak
man /human
insan
it would be foolish for someone (a human) to lock himself inside a cupboard
insanın kendisini bir dolaba kapatması sersemlik olacaktı
because she knew it would be foolish for someone (a human) to lock himself inside a cupboard
çünkü insanın kendisini bir dolaba kapatmasının sersemlik olacağını biliyordu.
No doubt she left the door open because she knew it would be foolish for someone (a human) to lock himself inside a cupboard
Kuşkusuz kapıyı açık bırakmıştı,çünkü insanın kendisini bir dolaba kapatmasının sersemlik olacağını biliyordu.