Reading Turkish: Narnia Günlükleri - İkinci Kitap - Aslan, Cadı ve Dolap - The Lion, the Witch and the Wardrobe 10 - Chapter 1-i

QuestionAnswer
tired
yorgun
being tired
yorgun olan
Edmund who was tired (being tired)
yorgun olan Edmund
when he was
olunca
when he was tired
yorgun olunca
and /also(following noun, participle...)
da - de
and when he was tired
yorgun olunca da
grumpy /cranky /moody
huysuz
to grow bad-tempered /to become grumpy
huysuzlaşmak
Edmund who grew bad-tempered
huysuzlaşan Edmund
and Edmund who grew bad-tempered when he was tired
Yorgun olunca da huysuzlaşan Edmund
Edmund who was tired and who grew bad-tempered when he was tired
yorgun olan yorgun olunca da huysuzlaşan Edmund
only/but /however /yet (a)
ancak
not to show this /to dissimulate this
bunu belli etmemek
to try to dissimulate this
bunu belli etmemeye çalışmak
Edmund, who was trying to dissimulate this
bunu belli etmemeye çalışan Edmund
Edmund who was tired, but (a) trying to dissimulate this
yorgun olan, ancak bunu belli etmemeye çalışan Edmund
Edmund, who was tired and getting distempered when he was tired, but (a) trying to dissimulate this
Yorgun olan, yorgun olunca da huysuzlaşan, ancak bunu belli etmemeye çalışan Edmund
Come off it! /Give me a break!/Cut the shit!
Saçmalama
so/such /like this
böyle
to talk
konuşmak
Don't talk!
Konuşma!
Don't talk like this!
Böyle konuşma!
"Give me a break!" he said. "Don't talk like this!"
'Saçmalama' dedi.'Böyle konuşma.'
Edmund, who was tired and getting distempered when he was tired, but (a) trying to dissimulate this, said:'Give me a break! Don't talk like this!"
Yorgun olan yorgun olunca da huysuzlaşan, ancak bunu belli etmemeye çalışan Edmund 'Saçmalama' dedi. 'Böyle konuşma!'