Reading Turkish: About a proverb

QuestionAnswer
"My, my, my! Where is the calf (cub) of this cow?" he began to shout at the top of his voice.
'Vay vay vay! Nerede bu ineğin yavrusu?’' diye bas bas bağırmaya başlamış.
to keep doing something (annoying fact)
-ip durmak
barn
ahır
from stable to stable (doubling of nouns that works only with few verbs: dolaşmak/gezmek/gezinmek)
ahır ahır
he walked from one barn to another
ahır ahır dolaşıyor
He walked from one barn to another taking the newborn kids, lambs, calves, foals,
ahır ahır dolaşıyor, yeni doğmuş oğlakları, kuzuları, buzağıları, tayları alıyormuş
the 'strolling around the stable' work
ahır gezme işi
stable inspections
ahır yoklamaları
one of his stable inspections
ahır yoklamalarından biri
in one of the stables
ahırların birinde
In one of the stables he looked under an ox that he supposed to be a cow, there was no cub.
Ahırların birinde inek sandığı bir öküzün altına bakmış, yavru yok.
he took
alıyormuş
For the love of God /For God's sake
Allah aşkına
For God's sake, just have a look at which animal you are
Allah aşkına bir bak hangi hayvanın başındasın
For God's sake, just have a look which animal you are at, don't look for a calf under an ox!
Allah aşkına bir bak hangi hayvanın başındasın, öküzün altında buzağı arama!
to take
almak
under
altında
but
ama
but soon
ama kısa sürede
but soon the reason for this goodness of the landlord came up
ama kısa sürede ağanın bu iyiliğinin sebebi çıkmış ortaya
but soon the reason for this goodness came up
ama kısa sürede bu iyiliğin sebebi çıkmış ortaya
don't search don't look for
arama
to search /look for
aramak
to look for
aramak
bad minded / evil minded /with bad intentions /malevolent
art niyetli
horse
at
animals like horses cows and sheep
at inek koyun gibi hayvanlar
He gave animals like horses cows and sheep
at inek koyun gibi hayvanlar vermiş
master /landowner
ağa
the landlord went out to one of his stable inspections
ağa ahır yoklamalarından birine çıkmış
the landlord kept shouting and calling
ağa bağırıp çağırıp duruyormuş
the landlord shouted an called
ağa bağırıp çağırmış
In this way the landlord made them look after his animals as well as when there were animal cubs he saw them as his own right and confiscated them.
Ağa böylece hem hayvanlarına baktırıyor hem de hayvanların yavrusu olunca kendi hakkı olarak görüp el koyuyormuş.
the landlord was sure
ağa emin hâldeydi
the landlord was sure that the villager was guilty
ağa köylünün suçlu olduğundan emin hâldeydi
The landlord who was hundred percent sure that the villager was guilty
Ağa köylünün suçlu olduğundan yüzde yüz emin hâlde
The landlord who was hundred percent sure that the villager was guilty kept shouting and calling.
Ağa köylünün suçlu olduğundan yüzde yüz emin hâlde bağırıp çağırıp duruyormuş.
The landlord was one hundred percent sure
Ağa yüzde yüz emin hâldeydi.
my landlord
ağam
this goodness of the landlord
ağanın bu iyiliği
pretext /excuse
bahane
to look for excuses
bahaneler aramak
spring
bahar
a spring day
bahar günü
to look (after)
bakmak
to make someone look after
baktırmak
at the top of one's voice
bas bas
to yell at the top of one's voice
bas bas bağırmak
to yell /shout
bağırmak
He began to shout
bağırmaya başlamış
by /at the head of /at the beginning of
başında
to begin
başlamak
He began (rep)
başlamış
Feed! (you sg)
Besle!
to feed
beslemek
Let him feed! (imp. 3.sg) /that he should feed
beslesin!
Let them feed! (imp. 3 pl) /that they should feed
beslesinler!
Feed! (you pl) (more formal)
Besleyin(iz)
take a look at /check out
bir bak
one of
biri
And also during this 'strolling around the stable' work
Bu ahır gezme işi sırasında da
And also during this strolling-around-the-stable-work the landlord became so intolerable and irritable
Bu ahır gezme işi sırasında da ağa öyle çekilmez öyle hırçın oluyormuş
And also during this strolling-from-stable-to-stable-work the landlord became so intolerable and irritable that the villagers shrugged.
Bu ahır gezme işi sırasında da ağa öyle çekilmez öyle hırçın oluyormuş ki köylüler yaka silkiyorlarmış.
this expression
bu deyim
the reason for this goodness
bu iyiliğin sebebi
calf
buzağı
calve
buzağı
Don't look for a calf
Buzağı arama
in this way /thus
böylece
longer /any longer
daha fazla
you are just on the road /you have your whole life before you
daha yolun başındasın
he could not put up with /he could not resist
dayanamamış
one of the old villagers who could not put up with it any longer
dayanamayan yaşlı köylülerden biri
to put up with /to stand /to lean at /to resist
dayanmak
expression
deyim
the story of the expression
deyimin hikâyesi
that / so /word to connect direct speech to the main sentence when the main sentence uses any verb other than demek
diye
to walk around (with a goal)
dolaşmak
to be born
doğmak
to seize /capture/confiscate /hold/ command (a place) /usurp a dative
el koymak
to be sure
emin (olduğu) hâlde
to wander /visit /travel /stroll (g)
gezmek
like
gibi
he saw (rep.)
görmüş
he saw and he confiscated them
görüp el koyuyormuş
day
gün
beautiful
güzel
right /claim
hak
which
hangi
which animal you are at
hangi hayvanın başındasın
animals
hayvanlar
to make someone look after/take care of the animals
hayvanlara baktırmak
the cubs of the animals
hayvanların yavrusu
when there were animal cubs
hayvanların yavrusu olunca
when there were animal cubs he saw them as his own right
hayvanların yavrusu olunca kendi hakkı olarak görmüş
when there were animal cubs he saw them as his own right and confiscated them.
hayvanların yavrusu olunca kendi hakkı olarak görüp el koyuyormuş.
as well as
hem... hem de
every
her
every spring
her bahar
Every spring, when the animals were brooding, he walked from one barn to another, taking the newborn kids, lambs, calves, foals.
Her bahar hayvanların yavrulama vaktinde ahır ahır dolaşıyor, yeni doğmuş oğlakları, kuzuları, buzağıları, tayları alıyormuş.
each spring at breeding time
her bahar yavrulama vaktinde
always /every time
her zaman
the usual
her zamanki
his usual stable inspections
her zamanki ahır yoklamaları
like always
her zamanki gibi
story
hikâye
irritable /gruff
hırçın
cow
inek
that he supposed to be a cow
inek sandığı
an ox that he supposed to be a cow
inek sandığı bir öküz
he looked under an ox that he supposed to be a cow
inek sandığı bir öküzün altına bakmış
goodness
iyilik
his own
kendi
his own right
kendi hakkı
as being his own right
kendi hakkı olarak
he saw it as being his own right
kendi hakkı olarak görmüş
Look at you!
Kendine bir bak!
that
ki
in a short time /soon
kısa sürede
people
kişiler
for people
kişiler için
to be afraid /to fear
korkmak
sheep
koyun
it is used
kullanılır
this expression is used
kullanılır bu deyim
lamb
kuzu
villager
köylü
the villager was guilty
köylü suçluydu
the villagers shrug
köylüler yaka silkiyorlarmış
the villagers were very happy (rep)
köylüler çok sevinmiş
The villagers were very happy but soon the reason for this goodness of the landlord came up
Köylüler çok sevinmiş ama kısa sürede ağanın bu iyiliğinin sebebi çıkmış ortaya
he gave (rep.) to the villagers
köylülere vermiş
where
nerede
Where is the calf (cub) of this cow?
Nerede bu ineğin yavrusu?
event
olay
he saw the event and...
olayı görüp
one of the old villagers who saw the event and could not put up with it any longer
Olayı görüp daha fazla dayanamayan yaşlı köylülerden biri
one of the old villagers who saw the event and could not put up with it any longer said:
Olayı görüp daha fazla dayanamayan yaşlı köylülerden biri... demiş.
One of the old villagers who saw the event and could not put up with it any longer said: "For God's sake, just have a look which animal you are at, don't look for a calf under an ox!"
Olayı görüp daha fazla dayanamayan yaşlı köylülerden biri: 'Allah aşkına bir bak hangi hayvanın başındasın, öküzün altında buzağı arama!' demiş.
One of the old villagers who saw the event and could not put up with it any longer said: "For God's sake, my landlord, just have a look which animal you are at, don't look for a calf under an ox!"
Olayı görüp daha fazla dayanamayan yaşlı köylülerden biri: 'Allah aşkına, Ağam, bir bak hangi hayvanın başındasın, öküzün altında buzağı arama!' demiş.
that was not there
olmayan
the animal that was not there
olmayan hayvan
he looked for the animal that was not there
olmayan hayvanı arıyormuş
when there was /were /when it became
olunca
to show up /to come out / to come up /to surface
ortaya çıkmak
goat /kid
oğlak
to think/fancy /suppose
sanmak
to annoy /bully / taunt /pick on /ask for trouble
sataşmak
right
sağ
to the right
sağa
left right /here and there/widely
sağa sola
to look around / to look around
sağa sola bakmak
to ask for trouble left and right /to annoy left and right
sağa sola sataşmak
to look for excuses to annoy (others)
sağa sola sataşmak için bahaneler aramak
from right to left
sağdan sola
reason
sebep
the reason came up (s. ç. o.)
sebep çıkmış ortaya
to be happy /to rejoice
sevinmek
to shake /give a jerk
silkmek
during
sırasında
left
sol
to the left
sola
guilty
suçlu
to be guilty
suçlu olmak
foal
tay
time (v)
vakit
well well well /my my my
vay vay vay
wow /ha! / phew
vay!
to give
vermek
he gave (rep.) / it is said that he has given
vermiş
distrustful /apprehensive /restless
vesveseli
nitpicker
vesveseli kimse
collar /Kragen
yaka
to shrug (lit. to shake the collar)
yaka silkmek
cub /young animal
yavru
There was no calf. (y) (young animal) nestling /puppy /cub
Yavru yok.
breeding time
yavrulama vakti
to calve / throw /breed /spawn /drop
yavrulamak
old (person)
yaşlı
an old villager
yaşlı bir köylü
one of the old villagers
yaşlı köylülerden biri
new
yeni
new born
yeni doğmuş
the newborn kids, lambs, calves, foals
yeni doğmuş oğlaklar, kuzular, buzağılar, taylar
again (y)
yine
Again (on) a beautiful spring day
Yine güzel bir bahar günü
(On) one beautiful spring day the landlord went out again to one of his usual stable inspections.
Yine güzel bir bahar günü ağa her zamanki ahır yoklamalarından birine çıkmış.
inspection /inquiry
yoklama
to inspect /examine /survey
yoklamak
hundred
yüz
percent /in hundred
yüzde
hundred percent
yüzde yüz
poor / miserable/wretched
zavallı
the poor villager
zavallı köylü
The poor villager was so scared that
Zavallı köylü öyle korkmuş ki
The poor villager was so scared that he looked around in surprise for the animal that was not there.
Zavallı köylü öyle korkmuş ki şaşkınlıkla sağa sola bakıp olmayan hayvanı arıyormuş
The poor villager was so scared that he looked around in surprise
Zavallı köylü öyle korkmuş ki şaşkınlıkla sağa sola bakmış
rich
zengin
one of the rich landlords
zengin ağalarından biri
one of the rich landlords gave (rep) animals like horses cows sheep to his villagers
zengin ağalarından biri köylülerine at inek koyun gibi hayvanlar vermiş
One of the rich landlords gave animals like horses, cows, sheep to his villagers that they should feed them.
Zengin ağalarından biri köylülerine beslesinler diye at inek koyun gibi hayvanlar vermiş.
A rich landlord gave to the villagers animals to feed. (they should feed them)
Zengin bir ağa köylülere beslesinler diye hayvanlar vermiş.
to call (for) / to cry out
çağırmak
unbearable / intolerable
çekilmez
to go out
çıkmak
very
çok
ox /bull
öküz
he looked under the ox
öküzün altına bakmış
under the ox
öküzün altında
Don't look for a calf under an ox!
Öküzün altında buzağı arama!
To look under the ox for a calf
öküzün altında buzağı aramak
The story of the expression 'to look under the ox for a calf'
Öküzün altında buzağı aramak deyiminin hikâyesi
so
öyle
he was so afraid
öyle korkmuş
he was so afraid that
öyle korkmuş ki
he became so intolerable, so irritable
öyle çekilmez, öyle hırçın oluyormuş
there we go /that's it / just like this
İşte böyle
Here's how the expression is used for people.
İşte böyle kişiler için kullanılır bu deyim.
That's it how this expression is used /Here's how this expression is used
İşte böyle kullanılır bu deyim
Here is how the expression is used for distrustful people
İşte böyle vesveseli kişiler için kullanılır bu deyim.
Here's how this expression is used for malevolent, distrustful people, who are looking for excuses to annoy (others) left and right.
İşte böyle, art niyetli, sağa sola sataşmak için bahaneler arayan vesveseli kişiler için kullanılır bu deyim.
with surprise
şaşkınlıkla
Check that out :
Şuna bir bak :